例文 (999件) |
きょうづの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49959件
つづり字競争例文帳に追加
a spelling bee - Eゲイト英和辞典
興津早生例文帳に追加
Okitsu Wase - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
舞鶴漁協例文帳に追加
Maizuru Fishermen's Cooperative - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
市況は根強い例文帳に追加
The market is strong - 斎藤和英大辞典
市況は根強い例文帳に追加
The market is firm. - 斎藤和英大辞典
勉強を続ける例文帳に追加
continue with one's study - Eゲイト英和辞典
手続の教示例文帳に追加
Explanation of Procedures - 日本法令外国語訳データベースシステム
京都府舞鶴市例文帳に追加
Maizuru City, Kyoto Prefecture - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(『吾妻鏡』による。例文帳に追加
(According to "Azuma Kagami; - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(『吾妻鏡』より)例文帳に追加
(according to the "Azuma Kagami") - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
木津川(京都府)例文帳に追加
Kizu-gawa River (Kyoto Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
相互協議手続例文帳に追加
Mutual Agreement Procedure - 財務省
照明付鏡例文帳に追加
MIRROR WITH ILLUMINATION - 特許庁
経塚(きょうづか)とは、経典が土中に埋納された遺跡である。例文帳に追加
Kyozuka (literally, "scriptures tomb") are burial sites where Buddhist scriptures were buried. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
教祖・開祖の宗教的体験にもとづく宗教。例文帳に追加
A religion based on religious experiences of a founder or originator of the sect. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
今日の仕事がかたづいた例文帳に追加
I have finished my day's work―(は英、米は)―I am through with my day's work―I am through for today. - 斎藤和英大辞典
仕事を続ける、勉強を続ける例文帳に追加
to continue one's work―keep working―keep on working―go on working―work on - 斎藤和英大辞典
彼女の環境に気づいた例文帳に追加
became aware of her surroundings - 日本語WordNet
進歩主義に基づく教育例文帳に追加
a system of education based on progressivism - EDR日英対訳辞書
まちづくりに関する包括協定例文帳に追加
Comprehensive agreements over building up the community - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
環境に基づくプログラム認証例文帳に追加
(2)ものづくり教育の現在の取組例文帳に追加
(2) Ongoing monodzukuri education initiatives - 経済産業省
②不正競争防止法に基づく責任例文帳に追加
(2) Unfair Competition Prevention Act - 経済産業省
ものづくり教育の現在の取組例文帳に追加
Ongoing monodzukuri education initiatives - 経済産業省
5.ものづくり「現場」の強化・維持例文帳に追加
5. Enhancement and retention of key industrial capabilities - 経済産業省
ものづくり「現場」の強化・維持例文帳に追加
Enhancement and retention of key industrial capabilities - 経済産業省
(若年者ものづくり競技大会)例文帳に追加
(Young Fellow Manufacturing Tournament) - 経済産業省
例文 (999件) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |