例文 (999件) |
くりいわの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49959件
急ぐならもっとゆっくり;急がば回れ例文帳に追加
More haste, less speed. - Eゲイト英和辞典
このナイフは私のとそっくりだ例文帳に追加
This knife is identical with mine. - Eゲイト英和辞典
スクリーン印刷用スクリーン枠例文帳に追加
SCREEN FRAME FOR SCREEN PRINTING - 特許庁
何とか繰り合わせて来られないか例文帳に追加
Can't you make it convenient to come?―make time to come? - 斎藤和英大辞典
打ち綿という,繰り綿を打ったもの例文帳に追加
cotton made by whipping ginned cotton - EDR日英対訳辞書
いつ、どこで待ち合わせる、クリス?例文帳に追加
Tell me Chris, when and where shall we meet? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
スクリーン印刷の位置合わせ方法例文帳に追加
ALIGNMENT METHOD FOR SCREEN PRINTING - 特許庁
ホワイトクリスマス例文帳に追加
a white Christmas - 日本語WordNet
ワイン造りの専門家例文帳に追加
a specialist in wine making - 日本語WordNet
クリスマスを祝う歌例文帳に追加
a Christmas carol - EDR日英対訳辞書
農薬粒状水和剤例文帳に追加
WATER-DISPERSIBLE GRANULAR AGROCHEMICAL - 特許庁
石綿隔離専用シート例文帳に追加
SHEET DEDICATED TO ASBESTOS ISOLATION - 特許庁
括りワイヤ分離機構例文帳に追加
SEIZING WIRE SEPARATION MECHANISM - 特許庁
ワーク良否測定装置例文帳に追加
WORK QUALITY MEASURING APPARATUS - 特許庁
対話スクリプト生成装置、対話スクリプト生成方法例文帳に追加
APPARATUS AND METHOD FOR GENERATING INTERACTION SCRIPT - 特許庁
わたしは、より深く理解できる。例文帳に追加
I can understand this more deeply. - Weblio Email例文集
ドライクリーニングが行われる店例文帳に追加
shop where dry cleaning is done - 日本語WordNet
計算は繰り返し行われる。例文帳に追加
Calculations are performed repeatedly. - 特許庁
湾曲率可変の型枠用定盤例文帳に追加
CURVATURE ADJUSTABLE SURFACE PLATE FOR MOLD FORM - 特許庁
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”XVIII THE ADVENTURES OF SHAMROCK JOLNES” 邦題:『シャムロック・ジョーンズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Sixes and Sevens」所収「The Adventure of Shamrock Jolnes」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © O Henry 1911, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”The Declaration of Independence” 邦題:『独立宣言』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 katokt プロジェクト杉田玄白正式参加作品 (http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Corpus Delicti” 邦題:『罪体』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |