例文 (999件) |
けどうの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3742件
そうだといいけど。例文帳に追加
I hope so. - Tanaka Corpus
できるだけ, どうかこうか.例文帳に追加
as best one may - 研究社 新英和中辞典
不道徳って言うけど?」例文帳に追加
immoral as they say?" - James Joyce『小さな雲』
できればそうしたいけど。例文帳に追加
I wish I could. - Tatoeba例文
そうだといいけど。例文帳に追加
It would be great if that were true. - Tatoeba例文
そうでなきゃいいけど。例文帳に追加
I hope not. - Tatoeba例文
お好きなだけどうぞ。例文帳に追加
As many as you want. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
ケント紙のようだけど。例文帳に追加
Looks like Kent paper. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
いつもそうみたいだけど。例文帳に追加
Seems like it. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
できればそうしたいけど。例文帳に追加
I wish I could. - Tanaka Corpus
冗談だけどね、もちろん。例文帳に追加
I'm joking, of course! - Weblio Email例文集
ものは相談だけど。例文帳に追加
I have something to ask of you. - Tatoeba例文
悲しいけど、本当なの。例文帳に追加
Sad but true. - Tatoeba例文
ものは相談だけど。例文帳に追加
I have something to ask of you. - Tanaka Corpus
負圧応動弁例文帳に追加
NEGATIVE PRESSURE RESPONDING VALVE - 特許庁
だけど、それって難しいことじゃないと思うけどな。例文帳に追加
But I suspect that is not difficult. - Tatoeba例文
それはどうかと思うけどな。例文帳に追加
I have my doubts about that. - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.” 邦題:『アモンティリャードの酒樽』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. © 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”A Little Cloud” 邦題:『小さな雲』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |