意味 | 例文 (999件) |
こんくの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49957件
こんなに食いきれない例文帳に追加
This is too much for me to eat. - 斎藤和英大辞典
細工は手がこんでいる例文帳に追加
The workmanship is elaborate. - 斎藤和英大辞典
奥にひっこんでいる目例文帳に追加
a hollowed-out eye - EDR日英対訳辞書
祝だいこん例文帳に追加
Iwai-daikon radish (daikon radish for celebration, Raphanus sativus) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
コンパクトなエアコン例文帳に追加
COMPACT AIR CONDITIONER - 特許庁
「こんばんは、ジム君。例文帳に追加
"And good evening to you, friend Jim. - Robert Louis Stevenson『宝島』
こんなに遅くどこへ行くんだ.例文帳に追加
Where are you going at this time of night? - 研究社 新和英中辞典
こんなことは多寡をくくっています例文帳に追加
I make nothing of―think nothing of―the matter. - 斎藤和英大辞典
こんな早くにどこ行くの?例文帳に追加
Where are you going so early? - Tatoeba例文
多くの困難.例文帳に追加
hosts [a host] of difficulties - 研究社 新英和中辞典
商魂たくましい.例文帳に追加
commercially‐minded - 研究社 新英和中辞典
僕は今晩来る例文帳に追加
I am coming this evening - 斎藤和英大辞典
深くしみ込んだ例文帳に追加
thoroughly work in - 日本語WordNet
激しく混乱した例文帳に追加
wildly disordered - 日本語WordNet
多くの困難例文帳に追加
a large number of difficulties - EDR日英対訳辞書
コンサートに行く例文帳に追加
go to a concert - Eゲイト英和辞典
くじらベーコン例文帳に追加
Kujira-bekon (whale bacon) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
圧着コンタクト例文帳に追加
CRIMP CONTACT - 特許庁
コンパクトディスク例文帳に追加
COMPACT DISK - 特許庁
コンクリ−トミキサ例文帳に追加
CONCRETE MIXER - 特許庁
コンクリート杭例文帳に追加
CONCRETE PILE - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |