例文 (999件) |
さんごくしの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49975件
産前産後休業(産前6週、産後8週)例文帳に追加
Maternity leave (6 weeks before childbirth, 8 weeks after childbirth) - 厚生労働省
ジョンさんは楽しく仕事をしている。例文帳に追加
John is having fun working. - Weblio Email例文集
彼はたくさんの仕事に着手した。例文帳に追加
He undertook a great deal of work. - Tatoeba例文
彼はたくさんの仕事に着手した。例文帳に追加
He undertook a great deal of work. - Tanaka Corpus
山号は鶴照山(かくしょうさん)。例文帳に追加
Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Kakushosan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
山号は学晶山(がくしょうさん)。例文帳に追加
Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Gakushosan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
逆相懸濁重合用分散剤例文帳に追加
DISPERSING AGENT FOR INVERSE PHASE SUSPENSION POLYMERIZATION - 特許庁
附則 (昭和二五年三月三一日法律第五七号)例文帳に追加
Supplementary Provisions (Act No. 57 of March 31, 1950) - 日本法令外国語訳データベースシステム
前記酸化重合促進剤は、脂肪酸金属塩である。例文帳に追加
The oxidation polymerization accelerator is fatty acid metal salt. - 特許庁
附則 (昭和五二年六月三日法律第六三号) 抄例文帳に追加
Supplementary Provisions (Act No. 63 of June 3, 1977) (Extract) - 日本法令外国語訳データベースシステム
附則 (昭和六三年五月三一日法律第七七号) 抄例文帳に追加
Supplementary Provisions (Act No. 77 of May 31, 1988) (Extract) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第六章 雑則(第三十五条―第四十三条の五)例文帳に追加
Chapter VI Miscellaneous Provisions (Article 35 - Article 43-5) - 日本法令外国語訳データベースシステム
附則 (昭和六三年五月一七日法律第四三号) 抄例文帳に追加
Supplementary Provisions (Extract from Act No. 43 of 1988) - 日本法令外国語訳データベースシステム
附則 (昭和四〇年三月三一日法律第三六号) 抄例文帳に追加
Supplementary Provisions (Act No. 36 of March 31, 1965) (Extract) - 日本法令外国語訳データベースシステム
山号は法華山、開山は天目上人。例文帳に追加
The sango is Hokkezan and the kaisan is Tenmoku Shonin (Priest Tenmoku). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これら各着色層33R,33G,33Bの表面34には、複数の凹部35が形成されている。例文帳に追加
Each of the coloring layers 33R, 33G and 33B has a plurality of recesses 35 on each surface 34. - 特許庁
電話番号照合部13は、この電話番号331を不在着信情報30と照合する。例文帳に追加
A telephone-number collater 13 collates the telephone number 331 with an absence-receiving information 30. - 特許庁
彼は3時間後に帰宅した。例文帳に追加
He came home three hours later. - Tatoeba例文
取得した資産の合計額例文帳に追加
acquisition cost of assets - EDR日英対訳辞書
没食子酸という化合物例文帳に追加
a chemical compound called gallic acid - EDR日英対訳辞書
彼は3時間後に帰宅した。例文帳に追加
He came home three hours later. - Tanaka Corpus
三 登録申請者の商号例文帳に追加
(iii) trade name of the applicant for registration; - 日本法令外国語訳データベースシステム
百五十六 臭素酸カリウム例文帳に追加
156. Potassium Bromate - 日本法令外国語訳データベースシステム
第三節 委託者保護基金例文帳に追加
Section 3 Consumer Protection Fund - 日本法令外国語訳データベースシステム
但當日服者参朝可憚事例文帳に追加
However, those in mourning should refrain from coming to the court. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
3年後に退職しました。例文帳に追加
After three years, I quit the job. - 浜島書店 Catch a Wave
ラミニン5産生促進剤例文帳に追加
LAMININ 5 PRODUCTION PROMOTING AGENT - 特許庁
コンドロイチン硫酸合成促進剤例文帳に追加
耐酸化性の複合逆浸透膜例文帳に追加
OXIDATION-RESISTANT COMPOSITE REVERSE OSMOSIS MEMBRANE - 特許庁
出力信号のサンプリング装置例文帳に追加
OUTPUT SIGNAL SAMPLING DEVICE - 特許庁
産業機器統合検索システム例文帳に追加
ラブコネクチン3結合蛋白質例文帳に追加
RABCONNECTIN-3 BINDING PROTEIN - 特許庁
黒色複合酸化鉄粒子例文帳に追加
BLACK COMPOUND IRON OXIDE PARTICLE - 特許庁
肝臓抗酸化酵素合成促進剤例文帳に追加
LEVER ANTIOXIDATIVE ENZYME-SYNTHESIS PROMOTER - 特許庁
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |