例文 (999件) |
しんだしの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
肌診断装置例文帳に追加
SKIN DIAGNOSTIC APPARATUS - 特許庁
無線電信だよ!例文帳に追加
The wireless telegraph! - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
「新品なんだよ例文帳に追加
`It's new, I tell you - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
写真を楽しんでください例文帳に追加
Please enjoy the photos. - Weblio Email例文集
私の万年筆、新しんだよ。例文帳に追加
My fountain pen is new. - Tatoeba例文
心理学者は左からだ。例文帳に追加
the Psychologist from the left. - H. G. Wells『タイムマシン』
診断システム、診断方法、診断装置及び診断プログラム例文帳に追加
DIAGNOSTIC SYSTEM, METHOD, DEVICE AND PROGRAM - 特許庁
巨大な地震例文帳に追加
Huge earthquake - Weblio Email例文集
新生代.例文帳に追加
the Cenozoic era - 研究社 新英和中辞典
健康診断.例文帳に追加
a physical examination - 研究社 新英和中辞典
心臓肥大.例文帳に追加
cardiac hypertrophy - 研究社 新英和中辞典
健康診断.例文帳に追加
a medical examination [checkup] - 研究社 新英和中辞典
新世代.例文帳に追加
the oncoming generation - 研究社 新英和中辞典
健康診断.例文帳に追加
a physical checkup - 研究社 新英和中辞典
直伸弾道例文帳に追加
a flat trajectory - 斎藤和英大辞典
団体精神例文帳に追加
esprit de corps - 斎藤和英大辞典
時代精神例文帳に追加
the spirit of the age―the genius of the age - 斎藤和英大辞典
健康診断例文帳に追加
medical examination - 斎藤和英大辞典
血清診断例文帳に追加
serum diagnosis - 斎藤和英大辞典
逓信大臣例文帳に追加
the Minister of Communications - 斎藤和英大辞典
大地震例文帳に追加
a great earthquake - 斎藤和英大辞典
大地震例文帳に追加
a severe earthquake - 斎藤和英大辞典
新石器時代例文帳に追加
the neolithic age - 斎藤和英大辞典
新聞代例文帳に追加
subscription to a newspaper - 斎藤和英大辞典
新聞種例文帳に追加
news-matter - 斎藤和英大辞典
寝台切符例文帳に追加
a sleeping-berth ticket - 斎藤和英大辞典
健康診断例文帳に追加
health examination―medical examination - 斎藤和英大辞典
大地震例文帳に追加
a major earthquake - 日本語WordNet
乱された寝具例文帳に追加
disarrayed bedclothes - 日本語WordNet
不断の決心例文帳に追加
tireless determination - 日本語WordNet
例文 (999件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN” 邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |