例文 (999件) |
しーまの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49948件
それでピーターもついに理解しました。例文帳に追加
Then at last he understood, - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
東京モーターショー始まる例文帳に追加
Tokyo Motor Show Begins - 浜島書店 Catch a Wave
マークシート用マーク付け具例文帳に追加
MARKING TOOL FOR MARK SHEET - 特許庁
1858年ニュージャージー生まれ。例文帳に追加
Born in New Jersey in the year 1858. - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
そのあまりの美しさに、辺りははシーンと静まりました。例文帳に追加
All around fell still to such beauty. - Weblio Email例文集
燃焼式マフラー例文帳に追加
COMBUSTION MUFFLER - 特許庁
ねじ回しツール例文帳に追加
SCREWDRIVER TOOL - 特許庁
シャーリングマシン例文帳に追加
SHEARING MACHINE - 特許庁
マークの趣旨例文帳に追加
The meaning of the logo - 厚生労働省
新しいスーパーができて, 今まであったスーパーは影が薄れてしまった.例文帳に追加
The new supermarket has put the old one in(to) the shade. - 研究社 新和英中辞典
シートマーク検出回路例文帳に追加
SHEET MARK DETECTING CIRCUIT - 特許庁
光学式マークシート例文帳に追加
OPTICAL MARK SHEET - 特許庁
マークシート方式例文帳に追加
MARK-SHEET SYSTEM - 特許庁
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY” 邦題:『少年の心』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |