意味 | 例文 (999件) |
じんかいを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 4450件
婦人科医例文帳に追加
a gynaecologist - 斎藤和英大辞典
浮游塵芥例文帳に追加
floating dust - 斎藤和英大辞典
塵芥捨場例文帳に追加
a dumping-ground - 斎藤和英大辞典
婦人解放例文帳に追加
emancipation of woman - 斎藤和英大辞典
賢人会議例文帳に追加
a conference called {Wisemen Group} - EDR日英対訳辞書
清算人会例文帳に追加
Board of Liquidators - 日本法令外国語訳データベースシステム
塵芥車例文帳に追加
GARBAGE TRUCK - 特許庁
塵芥容器例文帳に追加
GARBAGE CAN - 特許庁
殺人2回。例文帳に追加
There have been two murders, - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
塵界を脱する例文帳に追加
to rise above the world - 斎藤和英大辞典
土人懐柔策例文帳に追加
conciliation policy - 斎藤和英大辞典
在郷軍人会例文帳に追加
the reservists' association - 斎藤和英大辞典
三 清算人会例文帳に追加
(iii) Board of liquidators; and - 日本法令外国語訳データベースシステム
能ワキ人買い例文帳に追加
No waki (supporting role): Human trafficker - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
有人改札。例文帳に追加
The ticket gate is manned. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
塵芥収集車例文帳に追加
DUST COLLECTION TRUCK - 特許庁
エンジン回転計例文帳に追加
ENGINE TACHOMETER - 特許庁
塵芥収集車例文帳に追加
GARBAGE COLLECTION VEHICLE - 特許庁
塵芥収集車例文帳に追加
REFUSE COLLECTION VEHICLE - 特許庁
塵芥処理施設例文帳に追加
REFUSE TREATMENT FACILITY - 特許庁
塵芥収集車例文帳に追加
REFUSE COLLECTING VEHICLE - 特許庁
塵芥収集車例文帳に追加
RUBBISH COLLECTING CAR - 特許庁
塵芥収集車例文帳に追加
GARBAGE COLLECTION TRUCK - 特許庁
塵芥除去装置例文帳に追加
DUST REMOVING DEVICE - 特許庁
塵芥積込装置例文帳に追加
GARBAGE LOADING DEVICE - 特許庁
塵芥収集車例文帳に追加
GARBAGE COLLECTING VEHICLE - 特許庁
塵芥の溶融炉例文帳に追加
DUST MELTING FURNACE - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |