1016万例文収録!

「すはた」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > すはたに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

すはたの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49939



例文

この検査はただです。例文帳に追加

This examination is free of charge. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

何処ではたらいていますか?例文帳に追加

Where do you work? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼にはたやすく会える。例文帳に追加

He is easy to reach.  - Tanaka Corpus

時間はたっぷりあります。例文帳に追加

We have plenty of time.  - Tanaka Corpus

例文

この実はたべられます。例文帳に追加

This berry is good to eat.  - Tanaka Corpus


例文

「すこしくらいは、たぶんね。例文帳に追加

"A little bit, I think.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

はたいそう働きぶりをする例文帳に追加

He exaggerates his own services.  - 斎藤和英大辞典

畠(はたけ)山(やま)健(けん)介(すけ)選手例文帳に追加

Hatakeyama Kensuke - 浜島書店 Catch a Wave

それは高すぎます。例文帳に追加

It's too expensive! - Tatoeba例文

例文

それは高すぎます。例文帳に追加

That's too expensive. - Tatoeba例文

例文

それは高すぎます。例文帳に追加

It's too expensive. - Tatoeba例文

それは高すぎます。例文帳に追加

That's too expensive.  - Tanaka Corpus

吸殻をはた例文帳に追加

to knock the ashes out of a pipeknock out one's pipe  - 斎藤和英大辞典

ベスはただの子供だ。例文帳に追加

Bess is simply a child. - Tatoeba例文

はただの人に過ぎない例文帳に追加

He is just anyone. - Eゲイト英和辞典

ベスはただの子供だ。例文帳に追加

Bess is simply a child.  - Tanaka Corpus

とアリスはたずねました。例文帳に追加

Alice asked,  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

はためくアトランタ・ブレーブスの旗例文帳に追加

brave banners flying  - 日本語WordNet

命は助けやす例文帳に追加

I will spare your life.  - 斎藤和英大辞典

田畑に浸水する例文帳に追加

Fields are inundated  - 斎藤和英大辞典

田畑に浸水する例文帳に追加

Fields are submerged.  - 斎藤和英大辞典

ここはたいへん住みやすいです。例文帳に追加

It is extremely nice to live here.  - Weblio Email例文集

あなたがそれをするのはたやすい。例文帳に追加

It is easy for you to do this.  - Weblio Email例文集

はたいていまっすぐ家に帰ります。例文帳に追加

I usually go straight home.  - Weblio Email例文集

彼に面会するのはたやすい。例文帳に追加

He is easy to reach. - Tatoeba例文

はたくさんすることがあります。例文帳に追加

I have a lot of things to do. - Tatoeba例文

(財産などを)すべて使いはた例文帳に追加

to exhaust one's estate  - EDR日英対訳辞書

折り畳みいすはたいへん便利です例文帳に追加

The folding chair is a great convenience. - Eゲイト英和辞典

いえ、私はただの通りすがりです。例文帳に追加

No, I am just a passerby. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼女はただ気がすすまないだけだ。例文帳に追加

She's simply not up to it. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼に面会するのはたやすい。例文帳に追加

He is easy to reach.  - Tanaka Corpus

はたくさんすることがあります。例文帳に追加

I have a lot of things to do.  - Tanaka Corpus

それは卵です。例文帳に追加

It's an egg.  - Weblio Email例文集

雪辱を果たす例文帳に追加

Clear one's name  - Weblio Email例文集

私は太郎です。例文帳に追加

I am Taro.  - Weblio Email例文集

私は太郎です。例文帳に追加

My name is Taro.  - Weblio Email例文集

それは大切です。例文帳に追加

That is important.  - Weblio Email例文集

彼は短気です。例文帳に追加

He has a short temper.  - Weblio Email例文集

私は短気です。例文帳に追加

I have a quick temper.  - Weblio Email例文集

私はタイ人です。例文帳に追加

I am Thai.  - Weblio Email例文集

これは正しいです。例文帳に追加

This is correct.  - Weblio Email例文集

彼は太郎です。例文帳に追加

He is Taro.  - Weblio Email例文集

彼は短気です。例文帳に追加

He has a short fuse.  - Weblio Email例文集

彼らは戦います。例文帳に追加

They fight.  - Weblio Email例文集

それは楽しいです。例文帳に追加

That is fun.  - Weblio Email例文集

そこは高いです。例文帳に追加

There is expensive.  - Weblio Email例文集

私は怠惰すぎる。例文帳に追加

I'm too lazy.  - Weblio Email例文集

それは楽しいです例文帳に追加

That's fun. - Weblio Email例文集

私は退屈です例文帳に追加

I'm bored - Weblio Email例文集

例文

任務を果たす.例文帳に追加

acquit oneself of one's duty  - 研究社 新英和中辞典

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS