1016万例文収録!

「せたがい」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > せたがいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

せたがいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49917



例文

焦電型赤外線センサ例文帳に追加

PYROELECTRIC INFRARED SENSOR - 特許庁

スタジアムには大勢の人がいた。例文帳に追加

There were lots of people in the stadium. - Tatoeba例文

がいに戦う双方の選手団例文帳に追加

both teams in sports  - EDR日英対訳辞書

スタジアムには大勢の人がいた。例文帳に追加

There were lots of people in the stadium.  - Tanaka Corpus

例文

先生でしたが、今は違います。例文帳に追加

I was a teacher, but not now.  - Weblio Email例文集


例文

あなたがいてくれれば幸せです。例文帳に追加

If you are with me I'm happy.  - Weblio Email例文集

あなたがいてくれて幸せです。例文帳に追加

I'm happy because you are here for me. - Weblio Email例文集

彼は先生を辞めた方がいい。例文帳に追加

He should quit being a teacher.  - Weblio Email例文集

私には頼れる相手がいません。例文帳に追加

I have no one I can depend on.  - Weblio Email例文集

例文

あなたがいて幸せです。例文帳に追加

I am happy that you are here. - Weblio Email例文集

例文

あなたがいるから幸せです。例文帳に追加

I am happy because you are here.  - Weblio Email例文集

彼女には子供たちがいません。例文帳に追加

She does not have any children.  - Weblio Email例文集

疑いを招く、疑いを起こさせる例文帳に追加

to incur suspicionexcite suspicionarouse suspicion  - 斎藤和英大辞典

若葉がいっせいに芽を出した。例文帳に追加

Trees put forth young shoots all at once. - Tatoeba例文

このことは伏せておいたほうがいい。例文帳に追加

You should keep it close. - Tatoeba例文

ウッドさんには息子がいませんでした。例文帳に追加

Mr Wood had no sons. - Tatoeba例文

自分で先生に言った方がいいよ。例文帳に追加

You should talk to the teacher yourself. - Tatoeba例文

桜の花がいっせいに咲き始めた例文帳に追加

The cherry trees started blossoming all at once. - Eゲイト英和辞典

うつぶせになったほうがいいですか?例文帳に追加

Should I lie on my stomach? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

若葉がいっせいに燃えだした。例文帳に追加

Trees put forth young shoots all at once.  - Tanaka Corpus

このことは伏せておいたほうがいい。例文帳に追加

You should keep it close.  - Tanaka Corpus

ウッドさんには息子がいませんでした。例文帳に追加

Mr Wood had no sons.  - Tanaka Corpus

かなりの声がいっせいにききました。例文帳に追加

quite a chorus of voices asked.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

紫外線・赤外線遮蔽体例文帳に追加

ULTRAVIOLET RAY AND INFRARED RAY SHIELDING BODY - 特許庁

股関節が痛む。例文帳に追加

My hips joints hurt.  - Weblio Email例文集

に従い設定する。例文帳に追加

set following...  - Weblio Email例文集

背中が痛いです。例文帳に追加

My back hurts.  - Weblio Email例文集

背中が痛い.例文帳に追加

I have an achy back.  - 研究社 新英和中辞典

手形仲買口銭例文帳に追加

bill-brokerage  - 斎藤和英大辞典

成功疑い無し例文帳に追加

Success is certain  - 斎藤和英大辞典

体外受精卵例文帳に追加

an egg fertilized in vitro  - 日本語WordNet

外国製の煙草例文帳に追加

a foreign cigarette  - EDR日英対訳辞書

疑い深い性格例文帳に追加

a suspicious nature - Eゲイト英和辞典

野外洗濯車例文帳に追加

FIELD LAUNDRY VEHICLE - 特許庁

野外洗濯車例文帳に追加

OUTDOOR WASHING VEHICLE - 特許庁

外部接続端子例文帳に追加

EXTERNAL CONNECTION TERMINAL - 特許庁

まだ親しく謦咳{けいがい}に接したことはありません例文帳に追加

I am personally unknown to him.  - 斎藤和英大辞典

私たちの製品は燃費がいい。例文帳に追加

Our product has great fuel-efficiency.  - Weblio Email例文集

あなたには大切な人がいる。例文帳に追加

There is someone important for you.  - Weblio Email例文集

その他に好きな女性がいました。例文帳に追加

There was another girl that I liked.  - Weblio Email例文集

その他に好きな女性がいました。例文帳に追加

There was a different woman that I was interested in.  - Weblio Email例文集

紫外線は私たちにとって有害だ。例文帳に追加

Ultraviolet rays are harmful to us. - Tatoeba例文

そこには大勢の人がいた。例文帳に追加

There was a large crowd there. - Tatoeba例文

公園には大勢の人がいた。例文帳に追加

There was a large crowd in the park. - Tatoeba例文

公園には大勢の人がいた。例文帳に追加

There were a lot of people in the park. - Tatoeba例文

紫外線は私たちにとって有害だ。例文帳に追加

Ultraviolet rays are harmful to us. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

紫外線は私たちにとって有害だ。例文帳に追加

Ultraviolet rays are harmful to us.  - Tanaka Corpus

そこには大勢の人がいた。例文帳に追加

There was a large crowd there.  - Tanaka Corpus

あなた以外に愛せない。例文帳に追加

I cannot love anyone but you.  - Weblio Email例文集

例文

案外な成績だった.例文帳に追加

The result was a surprise.  - 研究社 新和英中辞典

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS