1016万例文収録!

「そ そ それは...!」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > そ そ それは...!に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

そ そ それは...!の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 17979



例文

それは楽しう。例文帳に追加

It could be fun. - Tatoeba例文

それは、痛うだね。例文帳に追加

It looks painful. - Tatoeba例文

それこにない例文帳に追加

it's not there  - 日本語WordNet

それうですよ例文帳に追加

That’s quite natural  - 金融庁

例文

それなたの物。例文帳に追加

"it is yours  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』


例文

それのとおり」例文帳に追加

`That is all right,'  - H. G. Wells『タイムマシン』

それは爽快だ。例文帳に追加

That is exhilarating. - Weblio Email例文集

それは急ぎますか?例文帳に追加

Is it pressing?  - Weblio Email例文集

それは収束する。例文帳に追加

That ties up. - Weblio Email例文集

例文

それは遅かった。例文帳に追加

That was late. - Weblio Email例文集

例文

それは遅いですか?例文帳に追加

Is it slow? - Weblio Email例文集

それは遅いですか?例文帳に追加

Is it late? - Weblio Email例文集

それは蛇足だ.例文帳に追加

That's quite unnecessary to add.  - 研究社 新和英中辞典

それは蛇足だ.例文帳に追加

That's gilding the lily.  - 研究社 新和英中辞典

それは大嘘だ。例文帳に追加

It's a big lie. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

それはつらい, それはたいへんだ.例文帳に追加

That's tough.  - 研究社 新英和中辞典

それはけっこうだ, それは好都合だ.例文帳に追加

That's all to the good.  - 研究社 新英和中辞典

それそれは美事なものです例文帳に追加

It is so very beautiful.  - 斎藤和英大辞典

それそれはお悦びでしょう例文帳に追加

How very glad you must be!  - 斎藤和英大辞典

でも、それそれはきれいなんだ。例文帳に追加

`but very, VERY beautiful.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

それはすばらしい。例文帳に追加

Oh, that's great.  - Weblio Email例文集

あぁ、それはいいね。例文帳に追加

Oh, that's great.  - Weblio Email例文集

おお、それはすごい。例文帳に追加

Oh, it's just great. - Weblio Email例文集

それは怖かった。例文帳に追加

It freaked me out. - Weblio Email例文集

それは確実だ。例文帳に追加

No doubt about that. - Weblio Email例文集

それは確かだ。例文帳に追加

That is for sure.  - Weblio Email例文集

それは普通です。例文帳に追加

It is not usual. - Weblio Email例文集

それは誤解です。例文帳に追加

That is a misunderstanding.  - Weblio Email例文集

それは酷過ぎる。例文帳に追加

That is too horrible.  - Weblio Email例文集

それは卵です。例文帳に追加

It's an egg.  - Weblio Email例文集

それは言いすぎだ。例文帳に追加

That's saying too much.  - Weblio Email例文集

それは言いすぎだ。例文帳に追加

You're going to far.  - Weblio Email例文集

それは未定です。例文帳に追加

That is undecided.  - Weblio Email例文集

それは不気味です。例文帳に追加

That is weird.  - Weblio Email例文集

それは不気味です。例文帳に追加

That is eerie.  - Weblio Email例文集

それは音が出ない。例文帳に追加

That won't sound.  - Weblio Email例文集

それは良かったです。例文帳に追加

That's great.  - Weblio Email例文集

それは驚きだ。例文帳に追加

That is a surprise.  - Weblio Email例文集

それは古すぎる。例文帳に追加

That is too old.  - Weblio Email例文集

それは大切です。例文帳に追加

That is important.  - Weblio Email例文集

それは普通です。例文帳に追加

That is normal.  - Weblio Email例文集

それは微増した。例文帳に追加

That slightly increased.  - Weblio Email例文集

それは可愛かった。例文帳に追加

That was cute.  - Weblio Email例文集

それは可愛かった。例文帳に追加

It was cute.  - Weblio Email例文集

それは頑強です。例文帳に追加

That is stubborn.  - Weblio Email例文集

それは驚きです。例文帳に追加

That is surprising.  - Weblio Email例文集

それは驚きです。例文帳に追加

That is a surprise.  - Weblio Email例文集

それは消失した。例文帳に追加

It vanished.  - Weblio Email例文集

それは高かった。例文帳に追加

It was expensive.  - Weblio Email例文集

例文

それは高かった。例文帳に追加

It was high.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS