1016万例文収録!

「たしん」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > たしんの意味・解説 > たしんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

たしんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49922



例文

多色ボタン例文帳に追加

MULTIPLE COLOR BUTTON - 特許庁

多焦点眼鏡例文帳に追加

MULTIFOCAL SPECTACLES - 特許庁

薄型シリンダ例文帳に追加

THIN CYLINDER - 特許庁

バン型車例文帳に追加

VAN-TYPE VEHICLE - 特許庁

例文

多芯ソケット例文帳に追加

MULTICORE SOCKET - 特許庁


例文

多芯ケーブル例文帳に追加

MULTICORE CABLE - 特許庁

マスタシリンダ例文帳に追加

MASTER CYLINDER - 特許庁

私の主人は、」例文帳に追加

My master"  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

「私は本気よ」例文帳に追加

"I mean it,"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

「私の印章。」例文帳に追加

"My own seal."  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

例文

「私の写真。」例文帳に追加

"My photograph."  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

士官は言った。例文帳に追加

said the officer.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

私の本読んだ?例文帳に追加

Have you read my book? - Weblio Email例文集

本船[船側]渡し.例文帳に追加

ex ship  - 研究社 新英和中辞典

私は本を読んだ。例文帳に追加

I read books. - Tatoeba例文

放心した瞬間例文帳に追加

a woolgathering moment  - 日本語WordNet

関連した証言例文帳に追加

relevant testimony  - 日本語WordNet

秋田新幹線例文帳に追加

The Akita Shinkansen line  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山形新幹線例文帳に追加

The Yamagata Shinkansen line  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

悪人亡び善人栄ゆ、めでたしめでたし例文帳に追加

The wicked have fallen, and the good prosper. All is well that ends well.  - 斎藤和英大辞典

悪人亡びて善人栄ゆ、めでたしめでたし例文帳に追加

The wicked have fallen, and the good prosper. All is well that ends well.  - 斎藤和英大辞典

悪人亡び善人栄ゆ、めでたしめでたし例文帳に追加

The wicked have fallen, and the good prosper. All's well that ends well.  - 斎藤和英大辞典

「見よ,わたしが選んだわたしの召使い, わたしの魂を喜ばせるわたしの愛する者。例文帳に追加

Behold, my servant whom I have chosen; my beloved in whom my soul is well pleased: I will put my Spirit on him. He will proclaim justice to the nations.  - 電網聖書『マタイによる福音書 12:18』

もちろん、全額返金いたします。例文帳に追加

Of course, we will issue a full refund. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼は私に 100 ドルくれた, しかも確かに現金で.例文帳に追加

He gave me $100. And in cash, no less.  - 研究社 新英和中辞典

彼は立派に任を果たした、あっぱれ任を果たし例文帳に追加

He has acquitted himself to his credit.  - 斎藤和英大辞典

たしは、心電図を撮影いたします。例文帳に追加

I'm going to take an electrocardiogram reading. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

「わたしが真のブドウの木であり,わたしの父は耕作人だ。例文帳に追加

I am the true vine, and my Father is the farmer.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 15:1』

たしを憎む者は,わたしの父をも憎んでいるからだ。例文帳に追加

He who hates me, hates my Father also.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 15:23』

以後こんなことはいたしません。例文帳に追加

I'll never do this again. - Tatoeba例文

たしのかばんが入りません。例文帳に追加

There is no room for my bag. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

たしはそんなに水を飲みません。例文帳に追加

I do not drink much water. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

たしは大した人間ではありません。例文帳に追加

I am nobody. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

以後こんなことはいたしません。例文帳に追加

I'll never do this again.  - Tanaka Corpus

勝田武尭かつたしんざえもんたけたか例文帳に追加

Shinzaemon Taketaka KATSUTA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「でもあたしはなれてないんですもん!」例文帳に追加

`But I'm not used to it!'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

たしはなんて不幸せなんでしょう!」例文帳に追加

unfortunate creature that I am!"  - Hans Christian Andersen『ブタ飼い王子』

私は酔えません。例文帳に追加

I cannot get drunk. - Weblio Email例文集

私はのんびりした。例文帳に追加

I relaxed.  - Weblio Email例文集

私は人間です。例文帳に追加

I am human.  - Weblio Email例文集

私は泳げません。例文帳に追加

I cannot swim.  - Weblio Email例文集

私は新人です。例文帳に追加

I'm new.  - Weblio Email例文集

私は新人です。例文帳に追加

I'm the newcomer.  - Weblio Email例文集

私は観念した。例文帳に追加

I had an idea.  - Weblio Email例文集

私は鈍感です。例文帳に追加

I am thickheaded.  - Weblio Email例文集

私は悩んでいる。例文帳に追加

I'm troubled.  - Weblio Email例文集

私は不完全だ。例文帳に追加

I am imperfect.  - Weblio Email例文集

私は変人です。例文帳に追加

I am an eccentric. - Weblio Email例文集

私は変人です。例文帳に追加

I am an oddball. - Weblio Email例文集

例文

私は真剣です。例文帳に追加

I'm serious.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Swineherd”

邦題:『ブタ飼い王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(c) 2005 宮城 麻衣
この翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS