意味 | 例文 (999件) |
たしんの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49922件
放心した瞬間例文帳に追加
a woolgathering moment - 日本語WordNet
秋田新幹線例文帳に追加
The Akita Shinkansen line - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
山形新幹線例文帳に追加
The Yamagata Shinkansen line - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
悪人亡び善人栄ゆ、めでたしめでたし例文帳に追加
The wicked have fallen, and the good prosper. All is well that ends well. - 斎藤和英大辞典
悪人亡びて善人栄ゆ、めでたしめでたし例文帳に追加
The wicked have fallen, and the good prosper. All is well that ends well. - 斎藤和英大辞典
悪人亡び善人栄ゆ、めでたしめでたし例文帳に追加
The wicked have fallen, and the good prosper. All's well that ends well. - 斎藤和英大辞典
「見よ,わたしが選んだわたしの召使い, わたしの魂を喜ばせるわたしの愛する者。例文帳に追加
“Behold, my servant whom I have chosen; my beloved in whom my soul is well pleased: I will put my Spirit on him. He will proclaim justice to the nations. - 電網聖書『マタイによる福音書 12:18』
もちろん、全額返金いたします。例文帳に追加
Of course, we will issue a full refund. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
わたしは、心電図を撮影いたします。例文帳に追加
I'm going to take an electrocardiogram reading. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
「わたしが真のブドウの木であり,わたしの父は耕作人だ。例文帳に追加
“I am the true vine, and my Father is the farmer. - 電網聖書『ヨハネによる福音書 15:1』
わたしのかばんが入りません。例文帳に追加
There is no room for my bag. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
あたしはなんて不幸せなんでしょう!」例文帳に追加
unfortunate creature that I am!" - Hans Christian Andersen『ブタ飼い王子』
私はのんびりした。例文帳に追加
I relaxed. - Weblio Email例文集
私は人間です。例文帳に追加
I am human. - Weblio Email例文集
私は新人です。例文帳に追加
I'm new. - Weblio Email例文集
私は新人です。例文帳に追加
I'm the newcomer. - Weblio Email例文集
私は悩んでいる。例文帳に追加
I'm troubled. - Weblio Email例文集
私は真剣です。例文帳に追加
I'm serious. - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Swineherd” 邦題:『ブタ飼い王子』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (c) 2005 宮城 麻衣 この翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |