1016万例文収録!

「たちね」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > たちねに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

たちねの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 31698



例文

あんたたちバカね。例文帳に追加

You are morons. - Tatoeba例文

あんたたちバカね。例文帳に追加

You guys are idiots. - Tatoeba例文

あんたたちバカね。例文帳に追加

You guys are stupid. - Tatoeba例文

あんたたちバカね。例文帳に追加

You're morons. - Tatoeba例文

例文

たちの秘密ね。例文帳に追加

That's our secret. - Tatoeba例文


例文

ねじ形電池例文帳に追加

SCREW TYPE BATTERY - 特許庁

「白いネズミ達だね」例文帳に追加

"White rats,"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

たちはよく会いますね。例文帳に追加

We often meet.  - Weblio Email例文集

たちはまた話そうね。例文帳に追加

Let's talk again!  - Weblio Email例文集

例文

彼らは良い人たちですね。例文帳に追加

They are good people. - Weblio Email例文集

例文

ねえあなたたち行かないで。例文帳に追加

Don't go, dears. - Tatoeba例文

ねえあなたたち行かないで。例文帳に追加

Hey, don't go. - Tatoeba例文

たちって、楽観的ね。例文帳に追加

We're optimistic. - Tatoeba例文

たちって、楽観的ね。例文帳に追加

We're optimists. - Tatoeba例文

たちの方がましね。例文帳に追加

We're better. - Tatoeba例文

たちね、仲良しなんだ。例文帳に追加

We are good friends. - Tatoeba例文

たちね、仲良しなんだ。例文帳に追加

We're good friends. - Tatoeba例文

ねえあなたたち行かないで。例文帳に追加

Don't go, dears.  - Tanaka Corpus

たち、受けるのかね?」例文帳に追加

Do you accept?"  - JULES VERNE『80日間世界一周』

子供たちは寝た?例文帳に追加

Are the children asleep? - Tatoeba例文

鐘の形例文帳に追加

the shape of a bell  - 日本語WordNet

真似た形例文帳に追加

an imitated form  - EDR日英対訳辞書

橘常樹例文帳に追加

Tsuneki TACHIBANA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

たちは今夜は一緒に寝ようね。例文帳に追加

Let's sleep together tonight.  - Weblio Email例文集

静かにね。子供たちが寝てるの。例文帳に追加

Be quiet. The kids are asleep. - Tatoeba例文

私達は気が合いますね。例文帳に追加

We get on well.  - Weblio Email例文集

曲がりくねった形.例文帳に追加

a sinuous shape  - 研究社 新英和中辞典

ではいよいよお立ちかね例文帳に追加

So you have decided to leave.  - 斎藤和英大辞典

私達の仲も終わりね。例文帳に追加

We'll be finished! - Tatoeba例文

すぐに立ち直るよね!例文帳に追加

I believe you'll get over it soon. - Tatoeba例文

ねじれた形になる例文帳に追加

form into twists  - 日本語WordNet

巨大な形にねじられる例文帳に追加

twisted into monstrous shapes  - 日本語WordNet

どんな形ですかね?例文帳に追加

What sort of shape is it? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

私達の仲も終わりね。例文帳に追加

We'll be finished!  - Tanaka Corpus

すぐに立ち直るよね!例文帳に追加

I believe you'll get over it soon.  - Tanaka Corpus

積み重ね形組立ケース例文帳に追加

STACKING SETUP CASE - 特許庁

多角形ねじり鉄筋例文帳に追加

POLYGONAL TWISTED REINFORCEMENT - 特許庁

接合形のばねリング例文帳に追加

JUNCTION TYPE SPRING RING - 特許庁

断熱床下地パネル例文帳に追加

HEAT INSULATION FLOOR SUBSTRATE PANEL - 特許庁

招き猫形時計例文帳に追加

BECKONING CAT TYPE CLOCK - 特許庁

父親はたずねました。例文帳に追加

he asked.  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

お茶会という形にですね」例文帳に追加

of tea?"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

たちは大金持ちだ。例文帳に追加

We are really rich.  - Weblio Email例文集

たちは星に願う。例文帳に追加

We wish on a star.  - Weblio Email例文集

たちはとても眠い。例文帳に追加

We are very sleepy.  - Weblio Email例文集

たちはそれを狙う。例文帳に追加

We aim for that.  - Weblio Email例文集

この猫たちは可愛い。例文帳に追加

These cats are cute.  - Weblio Email例文集

あの猫たちは可愛いです。例文帳に追加

Those kitties are cute. - Weblio Email例文集

熱心な教会信者たち例文帳に追加

zealous churchmen  - Weblio英語基本例文集

例文

活動的な年配者たち例文帳に追加

active oldies  - Weblio英語基本例文集

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS