1016万例文収録!

「だいなか」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > だいなかに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

だいなかの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 37466



例文

大字はなかった。例文帳に追加

It had no Oaza.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大胆な仮説例文帳に追加

a bold hypothesis  - Weblio Email例文集

いやな課業だ例文帳に追加

Confounded task!  - 斎藤和英大辞典

田舎育ちだ例文帳に追加

He is country-bred.  - 斎藤和英大辞典

例文

重大な過失例文帳に追加

gross negligence  - 法令用語日英標準対訳辞書


例文

30代半ば例文帳に追加

in his middle thirties  - 日本語WordNet

莫大な課税例文帳に追加

swingeing taxation  - 日本語WordNet

大事な家宝例文帳に追加

a treasured heirloom  - 日本語WordNet

巨大な鐘例文帳に追加

a big bell  - EDR日英対訳辞書

例文

大切な課題例文帳に追加

an important subject  - EDR日英対訳辞書

例文

第七巻例文帳に追加

Volume seven  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中山大学例文帳に追加

Sun Yat-Sen University  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大梁架構例文帳に追加

GIRDER FRAME - 特許庁

刀掛け台例文帳に追加

SWORD HANGER STAND - 特許庁

(3)新たな課題例文帳に追加

(3) New Issues - 経済産業省

家の構えはなかなか立派だ例文帳に追加

The house makes a fine appearance.  - 斎藤和英大辞典

なかなかの大著述だ例文帳に追加

It is quite a workvery much of a work.  - 斎藤和英大辞典

彼はなかなかの大酒家だ例文帳に追加

He is a pretty heavy drinker.  - 斎藤和英大辞典

なかなか重大な事だ例文帳に追加

It is a matter of no small consequence.  - 斎藤和英大辞典

君もなかなか大食いだね例文帳に追加

What a glutton you are!  - 斎藤和英大辞典

宿題が終わらなかった。例文帳に追加

I didn't finish my homework.  - Weblio Email例文集

誰も落第しなかった。例文帳に追加

No one has failed. - Tatoeba例文

意気地がなかったんだ。例文帳に追加

I wimped out. - Tatoeba例文

意気地がなかったんだ。例文帳に追加

I chickened out. - Tatoeba例文

問題なかったです。例文帳に追加

There was no problem. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

誰も落第しなかった。例文帳に追加

No one has failed.  - Tanaka Corpus

-中村仲蔵(初代)例文帳に追加

Nakazo NAKAMURA I  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中村仲蔵(4代目)例文帳に追加

Nakazo NAKAMURA (the fourth)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

―後の3代目中村仲蔵。例文帳に追加

Followed on as Nakazo NAKAMURA (III).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここまでは問題なかった。例文帳に追加

So far so good,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

○1970年代半ば~1990年代半ば例文帳に追加

○ From the mid-1970s to the mid-1990s - 経済産業省

重大な過失.例文帳に追加

a grievous fault  - 研究社 新英和中辞典

盛大な歓迎.例文帳に追加

a royal welcome  - 研究社 新英和中辞典

田舎弁だ例文帳に追加

He speaks a rustic dialectspeaks with a provincial accent.  - 斎藤和英大辞典

時代遅れな考え例文帳に追加

outmoded ideas  - 日本語WordNet

重大な過失例文帳に追加

a grievous fault  - 日本語WordNet

莫大な数の鳥例文帳に追加

immense numbers of birds  - 日本語WordNet

近代的な家具例文帳に追加

modern furniture  - 日本語WordNet

不安定な架台例文帳に追加

an unreliable trestle  - 日本語WordNet

重大な過失例文帳に追加

a gross mistake  - EDR日英対訳辞書

現代的な科学例文帳に追加

modern science  - EDR日英対訳辞書

大胆な考え例文帳に追加

a bold idea - Eゲイト英和辞典

代表田中伊助例文帳に追加

Representative: Isuke TANAKA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

海上郡大領。例文帳に追加

Unakami Gun Dairyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第七回文展。例文帳に追加

The seventh Bunten was held.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中務大輔。例文帳に追加

He was Nakatsukasa no Taifu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代表的な家門例文帳に追加

Representative families  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鹿鳴館時代例文帳に追加

The Period of the Rokumei-kan Pavilion  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

グローバルな課題例文帳に追加

Global Challenges  - 財務省

例文

粉体移送ポンプ例文帳に追加

POWDER TRANSFER - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
法令用語日英標準対訳辞書
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS