1016万例文収録!

「だろうか」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > だろうかの意味・解説 > だろうかに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

だろうかの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 17175



例文

──兵舎だろうか例文帳に追加

- the barracks  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

かっこいいだろ例文帳に追加

It's cool, right?  - Weblio Email例文集

ありえるだろうか例文帳に追加

Was it possible  - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』

──自分の家だろうか例文帳に追加

- at home?  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

例文

「彼は来るだろうか」「多分そうだろう[そうではないだろう]」.例文帳に追加

“Will he come?"—“I expéct sò [I dòn't expéct sò]."  - 研究社 新英和中辞典


例文

さぞお疲れだろ例文帳に追加

I dare say.  - 斎藤和英大辞典

彼は来るだろう。例文帳に追加

He will come. - Tatoeba例文

鍵はどこだろう?例文帳に追加

Where's the key? - Tatoeba例文

彼は来るだろう。例文帳に追加

It's very likely he'll come. - Tatoeba例文

例文

彼は来るだろう。例文帳に追加

He will come.  - Tanaka Corpus

例文

彼はどうなっただろうか例文帳に追加

What has happened to him? - Tatoeba例文

彼はどうなっただろうか例文帳に追加

What has happened to him?  - Tanaka Corpus

彼はどうなるのだろうか例文帳に追加

What will become of him?  - 浜島書店 Catch a Wave

彼はどうするのだろうか例文帳に追加

What course would he adopt?  - JULES VERNE『80日間世界一周』

いつか君もわかるだろう.例文帳に追加

Someday you'll understand.  - 研究社 新英和中辞典

「そうかい、でもわかるだろ例文帳に追加

"Aye, but you see,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

本当にそうだろうか例文帳に追加

Is it really the case? - Tatoeba例文

本当にそうだろうか例文帳に追加

Is that really true? - Tatoeba例文

もう、動かないだろうね。例文帳に追加

It won't work. - Tatoeba例文

本当にそうだろうか例文帳に追加

Is it really the case?  - Tanaka Corpus

どうにかなるだろう。例文帳に追加

However, things may turn out. - Weblio Email例文集

それを必ず買うだろう。例文帳に追加

I will definitely buy that.  - Weblio Email例文集

果たしてそうだろうか.例文帳に追加

Can it really be so?  - 研究社 新和英中辞典

果たしてそうだろうか.例文帳に追加

Are you sure of [about] it?  - 研究社 新和英中辞典

僕は何というばかだろ例文帳に追加

Fool that I am!  - 斎藤和英大辞典

どうにかなるだろ例文帳に追加

Things will come round.  - 斎藤和英大辞典

日本はどうだろうか例文帳に追加

What about Japan?  - 浜島書店 Catch a Wave

「そうはいかないだろうな。例文帳に追加

"She will not be able to.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

何がありうるだろうか例文帳に追加

What could it be?  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

彼はがっかりしただろう。例文帳に追加

He was probably disappointed. - Weblio Email例文集

彼は何歳だろうか.例文帳に追加

I wonder how old he is.  - 研究社 新英和中辞典

彼は家にいるだろうか.例文帳に追加

I wonder if he's at home.  - 研究社 新英和中辞典

彼はおおかた来るだろ例文帳に追加

He will probably come  - 斎藤和英大辞典

彼女は来るだろうか例文帳に追加

Will she come? - Tatoeba例文

彼は明日来るだろうか例文帳に追加

Will he come tomorrow? - Tatoeba例文

彼は在宅だろうか例文帳に追加

I wonder if he's at home. - Tatoeba例文

彼は行かないだろう。例文帳に追加

He will not go. - Tatoeba例文

彼はよくなるのだろうか例文帳に追加

Will he get well? - Tatoeba例文

どのチームが勝つだろうか例文帳に追加

Which team will win? - Tatoeba例文

これは彼のかさだろう。例文帳に追加

This must be his umbrella. - Tatoeba例文

これは彼のかさだろう。例文帳に追加

This is his umbrella, right? - Tatoeba例文

これは彼のかさだろう。例文帳に追加

I think this is his umbrella. - Tatoeba例文

これは彼のかさだろう。例文帳に追加

This just has to be his umbrella. - Tatoeba例文

これは彼のかさだろう。例文帳に追加

This is his umbrella, isn't it? - Tatoeba例文

彼は必ず勝つだろ例文帳に追加

he'll win sure as shooting  - 日本語WordNet

彼は、いつか来るだろ例文帳に追加

he will come one day  - 日本語WordNet

彼女は来るだろうか例文帳に追加

Will she come?  - Tanaka Corpus

彼は明日くるだろうか例文帳に追加

Will he come tomorrow?  - Tanaka Corpus

彼は在宅だろうか例文帳に追加

I wonder if he is at home?  - Tanaka Corpus

例文

彼は行かないだろう。例文帳に追加

He will not go.  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA”

邦題:『ラピンとラピノヴァ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Virginia Woolf 1934, expired. Copyright &copy; Kareha 2002, waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS