意味 | 例文 (999件) |
だんだん思い出しかけてきた.例文帳に追加
I'm beginning to remember it. - 研究社 新英和中辞典
だんだん思い出してきたぞ。例文帳に追加
I'm beginning to remember it. - Tatoeba例文
だんだん思い出してきたぞ。例文帳に追加
I am beginning to remember it. - Tatoeba例文
私は本気だ。例文帳に追加
I am serious. - Weblio Email例文集
気分しだい例文帳に追加
Depends on how you feel - Weblio Email例文集
元気だった?例文帳に追加
Are you well? - Weblio Email例文集
金のご利益だ例文帳に追加
Money talks. - 研究社 新和英中辞典
金が不足だ例文帳に追加
The money is insufficient - 斎藤和英大辞典
金が不足だ例文帳に追加
We want more money. - 斎藤和英大辞典
本気だよ。例文帳に追加
I mean it! - Tatoeba例文
本気だよ。例文帳に追加
I'm serious. - Tatoeba例文
元気そうだね。例文帳に追加
You're looking good! - Tatoeba例文
雪合戦だ!例文帳に追加
Snowball fight! - Tatoeba例文
完璧だ。例文帳に追加
It is perfect. - Tatoeba例文
本気だよ。例文帳に追加
I mean it! - Tanaka Corpus
元気そうだね。例文帳に追加
You're looking good! - Tanaka Corpus
管切断機例文帳に追加
PIPE CUTTING MACHINE - 特許庁
走間剪断機例文帳に追加
TRAVELING SHEARING MACHINE - 特許庁
差は歴然だ。例文帳に追加
The distinction is clear. - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
まさに完璧だ!例文帳に追加
What thoroughness! - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
教団.例文帳に追加
a religious community - 研究社 新英和中辞典
劇団.例文帳に追加
a theatrical company - 研究社 新英和中辞典
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Monday or Tuesday” 邦題:『月曜日か火曜日』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |