意味 | 例文 (999件) |
ちょうきの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49920件
緊張材緊張装置例文帳に追加
TENDON TENSION DEVICE - 特許庁
ちょうどそのときでした。例文帳に追加
It was at this moment - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
特許庁の開庁及び閉庁例文帳に追加
帰宅, 帰朝.例文帳に追加
a return home - 研究社 新英和中辞典
切抜帳例文帳に追加
a scrap-book - 斎藤和英大辞典
きのうの朝例文帳に追加
yesterday morning - EDR日英対訳辞書
長期休暇例文帳に追加
a long vacation - Eゲイト英和辞典
きのうの朝例文帳に追加
yesterday morning - Eゲイト英和辞典
空気調和機例文帳に追加
INDOOR AIR CONDITIONER - 特許庁
電気調理器例文帳に追加
ELECTRIC COOKING RANGE - 特許庁
空気調和機例文帳に追加
AIR CONDITIONING MACHINE - 特許庁
包丁置き例文帳に追加
KITCHEN KNIFE REST - 特許庁
ガス調理機器例文帳に追加
GAS COOKER - 特許庁
調理機器例文帳に追加
COOKING INSTRUMENT - 特許庁
-重陽(ちょうよう)、菊の節句例文帳に追加
Choyo (September 9 of lunar calendar), Kiku no Sekku (the chrysanthemum festival) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「長官」とは,特許庁長官をいう。例文帳に追加
“Commissioner” means the Commissioner of Patents; - 特許庁
緊張材の張力調整装置例文帳に追加
TENSION ADJUSTING DEVICE FOR TENSION MEMBER - 特許庁
ちょうどその時.例文帳に追加
just then=just at that time - 研究社 新英和中辞典
明日来てちょうだい.例文帳に追加
Please come tomorrow. - 研究社 新和英中辞典
パイ一切れちょうだい。例文帳に追加
I want a piece of pie. - Tatoeba例文
灰長石の特徴例文帳に追加
characteristic of anorthite - 日本語WordNet
時機がちょうどよいさま例文帳に追加
being just at the right time - EDR日英対訳辞書
超人的な聴力例文帳に追加
superhuman hearing ability - EDR日英対訳辞書
レーザ波長調整機構例文帳に追加
LASER WAVELENGTH ADJUSTING MECHANISM - 特許庁
通帳記帳システム例文帳に追加
BANKBOOK ENTRY SYSTEM - 特許庁
ケーブル張力調整器例文帳に追加
CABLE TENSION ADJUSTOR - 特許庁
ばね式ちょう架装置例文帳に追加
SPRING TYPE HANGING APPARATUS - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |