1016万例文収録!

「でしょう」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > でしょうの意味・解説 > でしょうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

でしょうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 48575



例文

今日従兄弟に会うでしょう例文帳に追加

I will probably meet my cousin today.  - Weblio Email例文集

私達は仕事を失うでしょう例文帳に追加

We will probably lose that job. - Weblio Email例文集

近いうちに真相がわかるでしょう.例文帳に追加

We shall know the truth before long.  - 研究社 新英和中辞典

一応それで間に合うでしょう.例文帳に追加

It will do for the time being [for the present].  - 研究社 新和英中辞典

例文

彼の言うことは本当でしょう例文帳に追加

What he says, is probably true.  - 斎藤和英大辞典


例文

妹が朝食を用意するでしょう例文帳に追加

My sister will prepare breakfast. - Tatoeba例文

入場料はおいくらでしょうか。例文帳に追加

What's the admission fee? - Tatoeba例文

朝食はどうしたらよいでしょうか。例文帳に追加

When and where is breakfast served? - Tatoeba例文

東京に台風は来るでしょうか。例文帳に追加

Will the typhoon hit Tokyo you suppose? - Tatoeba例文

例文

搭乗ラウンジはどこでしょう例文帳に追加

Where is the boarding lounge? - Tatoeba例文

例文

どう表現すればいいでしょうか。例文帳に追加

How shall I put it? - Tatoeba例文

健康のほうがもっと大事でしょう例文帳に追加

Your health is more important. - Tatoeba例文

これで当分は間に合うでしょう例文帳に追加

This will do for the time being. - Tatoeba例文

貴方は東京都在住でしょうか。例文帳に追加

You live in Tokyo, don't you? - Tatoeba例文

もう上映しないでしょう例文帳に追加

We're not showing it anymore. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

それはどのような病気でしょうか。例文帳に追加

What type of disease is that? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

おそらく後頭部頭痛でしょう例文帳に追加

It must be occipital headache. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

どのような用件になるでしょうか。例文帳に追加

What will be the business at hand? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

もうすぐ発表があるでしょう例文帳に追加

There will be an announcement soon. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

妹が朝食を用意するでしょう例文帳に追加

My sister will prepare breakfast.  - Tanaka Corpus

入場料はおいくらでしょうか。例文帳に追加

What's the admission fee?  - Tanaka Corpus

東京に台風は来るでしょうか。例文帳に追加

Will the typhoon hit Tokyo you suppose?  - Tanaka Corpus

搭乗ラウンジはどこでしょう例文帳に追加

Where is the boarding lounge?  - Tanaka Corpus

朝食はどうしたらよいでしょうか。例文帳に追加

When and where is breakfast served?  - Tanaka Corpus

健康のほうがもっと大事でしょう例文帳に追加

Your health is more important.  - Tanaka Corpus

どう表現すればいいでしょうか。例文帳に追加

How shall I put it?  - Tanaka Corpus

これで当分は間に合うでしょう例文帳に追加

This will do for the time being.  - Tanaka Corpus

どうすれば復旧できるでしょうか。例文帳に追加

How do I get it back?  - FreeBSD

を使う方がよいでしょう例文帳に追加

is preferred when working with integers.  - Python

果たして本当にそうでしょうか。例文帳に追加

Is that true? - 厚生労働省

オールを使う必要はないでしょう例文帳に追加

The poles would add nothing,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

生まれつきそうだったんでしょう例文帳に追加

"I suppose I was born that way.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

でも上下はどうでしょう例文帳に追加

But how about up and down?  - H. G. Wells『タイムマシン』

この冒険の名誉を担うでしょう例文帳に追加

and be a credit to the undertaking.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

船員の内、何人かもそうでしょう例文帳に追加

some of the men are the same;  - Robert Louis Stevenson『宝島』

正直な船員はどうでしょう?」例文帳に追加

Now, about the honest hands?"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

所有の方法で例文帳に追加

in a possessive manner  - 日本語WordNet

次の月曜日に受け取るでしょう例文帳に追加

I may receive it next Monday.  - Weblio Email例文集

もうすぐ雨はやむでしょう例文帳に追加

It will stop raining soon.  - Weblio Email例文集

毎月個人でひとつ使うでしょう例文帳に追加

Individuals may use one every month.  - Weblio Email例文集

全てはきっとうまくいくでしょう例文帳に追加

Everything will be all right.  - Weblio Email例文集

一部の人は~と言うでしょう例文帳に追加

Some people would say that... - Weblio Email例文集

あなたはなんて可愛そうなんでしょう例文帳に追加

How pitiful you are! - Weblio Email例文集

私はさよならを言うでしょう例文帳に追加

I will say good-bye. - Weblio Email例文集

次回話したほうがいいでしょうか?例文帳に追加

Is it better if we talk next time? - Weblio Email例文集

彼に先ず会うのがよいでしょう例文帳に追加

I would probably be good to meet him first.  - Weblio Email例文集

なんて親切な同僚達なんでしょう例文帳に追加

What kind colleagues!  - Weblio Email例文集

あなたの予定はどうでしょうか。例文帳に追加

How are your plans?  - Weblio Email例文集

私はどうしたら良いでしょうか。例文帳に追加

What should I do?  - Weblio Email例文集

例文

ジョンは東京へ行かないでしょう例文帳に追加

John probably won't go to Tokyo.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS