1016万例文収録!

「というもの」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > というものに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

というものの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 14516



例文

というものだった。例文帳に追加

It was like that.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

という建物例文帳に追加

a building called pagoda  - EDR日英対訳辞書

という建物例文帳に追加

a building called train station  - EDR日英対訳辞書

という敷物例文帳に追加

a carpet called {'kamo'}  - EDR日英対訳辞書

例文

という建物例文帳に追加

a building called mausoleum  - EDR日英対訳辞書


例文

さけという飲物例文帳に追加

alcoholic drink  - EDR日英対訳辞書

単物という衣服例文帳に追加

unlined clothes  - EDR日英対訳辞書

ゴアという織物例文帳に追加

textile goods called {goa}  - EDR日英対訳辞書

という果物例文帳に追加

a fruit called a peach  - EDR日英対訳辞書

例文

というものの実物性例文帳に追加

corporeality of the deity  - Weblio英語基本例文集

例文

それはぐちというものだ.例文帳に追加

That's crying over spilt milk.  - 研究社 新和英中辞典

剣尺というものさし例文帳に追加

a measure for a sword, called {'kenjaku'}  - EDR日英対訳辞書

漬物という食べ物例文帳に追加

pickled vegetables  - EDR日英対訳辞書

薩摩下駄というはきもの例文帳に追加

Japanese shoes called Satsuma clogs  - EDR日英対訳辞書

サンダルというはきもの例文帳に追加

a type of shoes, called sandals  - EDR日英対訳辞書

草履という,はきもの例文帳に追加

a sandal called zori  - EDR日英対訳辞書

という名称のもの例文帳に追加

Dances with the name mai  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「利益というものの尊さ」例文帳に追加

The Value of Profit - 経済産業省

それが分別というものだ。例文帳に追加

That's sensible.  - O Henry『二十年後』

というものは有り難いものだ.例文帳に追加

We really owe a great deal to our parents.  - 研究社 新和英中辞典

子供というものはかわいいものだ.例文帳に追加

Nothing is sweeter than a child.  - 研究社 新和英中辞典

というものは自分勝手なもの例文帳に追加

Man is selfish.  - 斎藤和英大辞典

習慣というものは恐しいもの例文帳に追加

The force of habit is strong.  - 斎藤和英大辞典

というものは不思議なものだ。例文帳に追加

Water is strange stuff. - Tatoeba例文

というものは子どもを愛するものだ。例文帳に追加

Parents love their children. - Tatoeba例文

時間というものは早く経過するものだ。例文帳に追加

Time runs on. - Tatoeba例文

というものはすぐ無くなるものだ。例文帳に追加

Money soon goes. - Tatoeba例文

人間性というものはそんなもの例文帳に追加

Such is the way of human nature. - Eゲイト英和辞典

というものは不思議なものだ。例文帳に追加

Water is strange stuff.  - Tanaka Corpus

というものは子どもを愛するものだ。例文帳に追加

Parents love their children.  - Tanaka Corpus

時間というものは早く経過するものだ。例文帳に追加

Time runs on.  - Tanaka Corpus

というものはすぐ無くなるものだ。例文帳に追加

Money soon goes.  - Tanaka Corpus

利益というものは尊いものである。例文帳に追加

Profit is valuable. - 経済産業省

それは無い物ねだりというものだ.例文帳に追加

That's crying for the moon.  - 研究社 新和英中辞典

それは無い物ねだりというものだ.例文帳に追加

You are asking for the impossible.  - 研究社 新和英中辞典

物には順序というものがある.例文帳に追加

There is a proper order for doing things.  - 研究社 新和英中辞典

物には限界というものがある。例文帳に追加

Everything has its limit. - Tatoeba例文

物には限界というものがある。例文帳に追加

Everything has its limit.  - Tanaka Corpus

これを物見櫓(ものみやぐら)という例文帳に追加

It was called monomi yagura (watchtower).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

相物という食べ物例文帳に追加

a type of food called slightly dried fish  - EDR日英対訳辞書

あえ物という料理例文帳に追加

a dish called vegetables with dressing  - EDR日英対訳辞書

青茶という飲み物例文帳に追加

a low-grade Japanese tea called 'aocha'  - EDR日英対訳辞書

青丹という染め物例文帳に追加

dyed goods called 'aoni'  - EDR日英対訳辞書

青物市という市場例文帳に追加

a vegetable market  - EDR日英対訳辞書

青物屋という職業例文帳に追加

the occupation of selling vegetables  - EDR日英対訳辞書

上げ輿という乗り物例文帳に追加

a Japanese vehicle of old times, called 'agegoshi'  - EDR日英対訳辞書

揚げ出しという食べ物例文帳に追加

a Japanese food called 'agedashi'  - EDR日英対訳辞書

阿古屋餅という食べ物例文帳に追加

a Japanese food called 'akoyamochi'  - EDR日英対訳辞書

網代駕篭という乗り物例文帳に追加

a vehicle called wickerwork palanquin  - EDR日英対訳辞書

例文

小豆粥という食べ物例文帳に追加

a food called adzuki-bean gruel  - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”After Twenty Years”

邦題:『二十年後』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) OHenry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS