1016万例文収録!

「とかた」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > とかたに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

とかたの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49920



例文

博多帯という,博多織で織った帯例文帳に追加

a 'Hakata'-weave obi  - EDR日英対訳辞書

刀の,八双という構え方例文帳に追加

a stance in Japanese fencing, called 'hasso'  - EDR日英対訳辞書

とかたまりになっているもの例文帳に追加

something that has clustered or gathered together  - EDR日英対訳辞書

始末のしかたが悪いこと例文帳に追加

the act of handling matters in a careless fashion  - EDR日英対訳辞書

例文

矛形という,植物の葉形例文帳に追加

a shape of a leaf, called halberd-shaped  - EDR日英対訳辞書


例文

かたちが醜悪であること例文帳に追加

the condition of having an ugly face  - EDR日英対訳辞書

命令形という活用形例文帳に追加

a grammatical expression called the imperative form  - EDR日英対訳辞書

利休形という,櫛の形例文帳に追加

a kind of comb called 'Rikyu-gata'  - EDR日英対訳辞書

利休形という,印篭の形例文帳に追加

a kind of pillbox called 'Rikyu-gata'  - EDR日英対訳辞書

例文

もとの形を簡単にした形例文帳に追加

a simplified form of something  - EDR日英対訳辞書

例文

ショア硬さという,金属の硬さ例文帳に追加

the degree of hardness of a metal, called Shore hardness  - EDR日英対訳辞書

固紋という,織物の織り方例文帳に追加

a way of weaving called {'katamon'}  - EDR日英対訳辞書

筋肉がかたくなって痛むこと例文帳に追加

pain from stiff muscles  - EDR日英対訳辞書

かたよった遠い所にすむ例文帳に追加

to live in an out-of-the-way place  - EDR日英対訳辞書

未然形という活用形例文帳に追加

a conjugation which means beforehand  - EDR日英対訳辞書

倒心臓形という,植物の葉の形例文帳に追加

an obcordate shaped leaf  - EDR日英対訳辞書

気団という,空気のかたまり例文帳に追加

an atmospheric mass called an air mass  - EDR日英対訳辞書

一方にかたよらず中正なこと例文帳に追加

to be moderate in the degree of something  - EDR日英対訳辞書

かたづいたことがまた問題になる例文帳に追加

of a problem, to recur  - EDR日英対訳辞書

彼女はしっとのかたまりであった。例文帳に追加

She was a bundle of jealousy.  - Tanaka Corpus

彼は大作家達と肩を並べている。例文帳に追加

He ranges with the great writers.  - Tanaka Corpus

済んだことはしかたがない。例文帳に追加

What is done cannot be undone.  - Tanaka Corpus

お金なんかたいしたことはない。例文帳に追加

Money counts for little.  - Tanaka Corpus

厳密には「刀」とは言い難い。例文帳に追加

It is difficult to mention this as strictly being a 'sword.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

シテ方と太鼓方がある。例文帳に追加

There are schools for the shite (a Noh protagonist) and for the drummers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「死骸をかたずけよ」と命じる。例文帳に追加

Get rid of his body.' orders Mitsuhide.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

」と微妙な書きかたをしている。例文帳に追加

He wrote subtly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

画像D51-1andC62-1UmekojiD51形1号機とC62形1号機例文帳に追加

Image D51-1 and C62-1 Umekoji: Class D51 #1 and C62 #1  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

光造形装置と光造形方法例文帳に追加

OPTICAL SHAPING APPARATUS AND OPTICAL SHAPING METHOD - 特許庁

肩ベルトおよび肩ベルト付き鞄例文帳に追加

SHOULDER BELT AND BAG WITH SHOULDER BELT - 特許庁

——ひとつの水たまりにかたまっている。例文帳に追加

conglomeration of fish all in a pool;  - Virginia Woolf『弦楽四重奏』

それとあたしのかたはいったいどこ?例文帳に追加

`And where HAVE my shoulders got to?  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

仕事のやり方例文帳に追加

How to do the work - Weblio Email例文集

仕事の進め方例文帳に追加

How to progress with work - Weblio Email例文集

決意の固い人.例文帳に追加

a man of great determination  - 研究社 新英和中辞典

遠方から来る.例文帳に追加

come from far  - 研究社 新英和中辞典

決意の堅い人.例文帳に追加

a man of resolute will  - 研究社 新英和中辞典

円筒形の缶.例文帳に追加

a round can  - 研究社 新英和中辞典

人の味方をする.例文帳に追加

take a person's side  - 研究社 新英和中辞典

平静に語る人.例文帳に追加

a temperate speaker  - 研究社 新英和中辞典

肩の凝る仕事.例文帳に追加

a wearisome task  - 研究社 新英和中辞典

同音異義の語例文帳に追加

a homonym  - 斎藤和英大辞典

遠方へ行く例文帳に追加

to go to a distant place  - 斎藤和英大辞典

義の堅い人だ例文帳に追加

He is a faithful friend.  - 斎藤和英大辞典

一塊の砂糖例文帳に追加

a lump of sugar  - 斎藤和英大辞典

片ガラスの時計例文帳に追加

a half-hunter  - 斎藤和英大辞典

片側通行止例文帳に追加

No thoroughfare on one side.  - 斎藤和英大辞典

セメントが固まる例文帳に追加

Cement sets.  - 斎藤和英大辞典

片手間仕事例文帳に追加

by-work―a side-job  - 斎藤和英大辞典

例文

国家多事の時例文帳に追加

eventful timestimes of stress  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The String Quartet”

邦題:『弦楽四重奏』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS