例文 (999件) |
程良く調和がとれている取り合わせ例文帳に追加
a harmonious arrangement - EDR日英対訳辞書
実行となるとわけが違う例文帳に追加
If you come to practise it, that's another thing―that's another pair of shoes. - 斎藤和英大辞典
人々が互いに代わり合うこと例文帳に追加
an act of substituting by taking turns - EDR日英対訳辞書
われわれが間違っていると思うんですが例文帳に追加
I should say we are in the wrong. - Eゲイト英和辞典
うっとりと我を忘れて.例文帳に追加
in a trance - 研究社 新英和中辞典
外側から.例文帳に追加
from the outside - 研究社 新英和中辞典
銀側時計例文帳に追加
a silver watch - 斎藤和英大辞典
時計の側例文帳に追加
a watch-case - 斎藤和英大辞典
金側時計例文帳に追加
a gold watch - 斎藤和英大辞典
彼の公演が終わるとわずかの人々が拍手をした。例文帳に追加
A few people clapped after his lecture. - Tatoeba例文
外側毛帯例文帳に追加
lateral lemniscus - 日本語WordNet
外側の島例文帳に追加
the out islands - 日本語WordNet
外側の通路例文帳に追加
the outside lane - 日本語WordNet
外側のドア例文帳に追加
an outside door - 日本語WordNet
悪賢い人例文帳に追加
a cunning person - EDR日英対訳辞書
相手にわかるようにわざと相手がいやがることをする例文帳に追加
giving an unpleasant impression to a person - EDR日英対訳辞書
外側の層例文帳に追加
the outer layer (of something) - EDR日英対訳辞書
物の外側例文帳に追加
the outer part of something - EDR日英対訳辞書
外側の壁例文帳に追加
an outer wall - EDR日英対訳辞書
銀側の時計例文帳に追加
a silver watch - EDR日英対訳辞書
棟割り長屋例文帳に追加
a partitioned tenement house - EDR日英対訳辞書
内輪の事柄例文帳に追加
a private matter - EDR日英対訳辞書
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |