1016万例文収録!

「とみく」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > とみくに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

とみくの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49877



例文

「くるみだと!」例文帳に追加

"Pig-nuts!"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

口と耳例文帳に追加

both mouth and ear  - EDR日英対訳辞書

包みを解く例文帳に追加

to undo a bundle  - 斎藤和英大辞典

かみつく人例文帳に追加

someone who bites  - 日本語WordNet

例文

包みを解く例文帳に追加

open a package - Eゲイト英和辞典


例文

人身御供(ひとみごくう).例文帳に追加

a human sacrifice  - 研究社 新英和中辞典

楽しみと苦しみ例文帳に追加

of feelings, both joy and sorrow  - EDR日英対訳辞書

ごみごみと狭苦しいさま例文帳に追加

squalidly crowded  - EDR日英対訳辞書

人の脈をみる.例文帳に追加

feel [take] a person's pulse  - 研究社 新英和中辞典

例文

(光が)すみずみまで届く例文帳に追加

of illumination, to spill over  - EDR日英対訳辞書

例文

2. 組み込みオブジェクト例文帳に追加

2. Built-In Objects  - Python

靴をみがくこと例文帳に追加

the act of polishing shoes  - EDR日英対訳辞書

取り組み内容例文帳に追加

Activities - Weblio Email例文集

今後の取組み例文帳に追加

Future initiatives - Weblio Email例文集

耳食の徒例文帳に追加

a sciolist - 斎藤和英大辞典

耳食の徒例文帳に追加

a smatterer - 斎藤和英大辞典

登録済み例文帳に追加

registered  - 斎藤和英大辞典

縮瞳薬例文帳に追加

a miotic drug  - 日本語WordNet

巧みな答弁例文帳に追加

an artful reply - Eゲイト英和辞典

熊本みかん例文帳に追加

Kumamoto Mikan  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

框組み扉例文帳に追加

FRAMED DOOR - 特許庁

捕鼠薬例文帳に追加

ratsbane  - 斎藤和英大辞典

角樴尊(つのくひのみこと)、活樴尊(いくくひのみこと)例文帳に追加

Tsunokuhi no Mikoto, Ikukuhi no Mikoto  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

みごとなテクニック例文帳に追加

masterful technique  - 日本語WordNet

恨みを抱くこと例文帳に追加

holding a grudge  - 日本語WordNet

みにくいこと例文帳に追加

the condition of being ugly  - EDR日英対訳辞書

とぼくは読み上げた。例文帳に追加

I read,  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

シート組立式紙挟み例文帳に追加

SHEET ASSEMBLING TYPE PAPER HOLDER - 特許庁

畳み込みネットワーク例文帳に追加

CONVOLUTIONAL NETWORK - 特許庁

人のたくらみを見抜く.例文帳に追加

penetrate a person's wiles  - 研究社 新英和中辞典

トラブルと苦しみ例文帳に追加

trouble and suffering  - 日本語WordNet

伊弉諾尊(いざなぎのみこと)、伊弉冉尊(いざなみのみこと)例文帳に追加

Izanagi no Mikoto, Izanami no Mikoto  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊弉諾尊(いざなぎのみこと)・伊弉冉尊(いざなみのみこと)例文帳に追加

Izanagi no mikoto・Izanami no mikoto  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

窪みを取り除く例文帳に追加

remove the pits from  - 日本語WordNet

詩の意味をくみとる.例文帳に追加

distill the meaning of a poem  - 研究社 新英和中辞典

豊組野尊(とよくむののみこと)例文帳に追加

Toyokumuno no Mikoto  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水を汲み取ること例文帳に追加

the act of drawing water  - EDR日英対訳辞書

啄木組みという,紐の組み方例文帳に追加

a way of making braids in a woodpecker's bark pattern  - EDR日英対訳辞書

ひと口[飲み]で.例文帳に追加

in a [one] mouthful  - 研究社 新英和中辞典

食い物と飲み物例文帳に追加

eatables and drinkables  - 斎藤和英大辞典

話の巧みなこと例文帳に追加

a skillful conversation  - EDR日英対訳辞書

比較してみると例文帳に追加

comparatively speaking - Eゲイト英和辞典

暗に,含みとして例文帳に追加

by implication - Eゲイト英和辞典

の組み合わせとports例文帳に追加

and ports  - JM

組み合わせふとん例文帳に追加

COMBINATION QUILT - 特許庁

君の悩みは僕の悩みと同じだ。例文帳に追加

Your problem is similar to mine. - Tatoeba例文

君の悩みは僕の悩みと同じだ。例文帳に追加

Your problem is similar to mine.  - Tanaka Corpus

と組み合わせた場合のみ意味を持つ。例文帳に追加

Only meaningful in conjunction with MAP_POPULATE .  - JM

細工に巧みな人例文帳に追加

a skilled craftsman  - EDR日英対訳辞書

例文

我が国の取り組み例文帳に追加

Japan’s Effort - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS