例文 (999件) |
はちじゅうねんだいの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 9864件
十二月は一年の最後の月だ。例文帳に追加
December is the last month of the year. - Tatoeba例文
十二月は一年の最後の月だ。例文帳に追加
December is the last month of the year. - Tanaka Corpus
「千八百七十二年十二月二十一日、午後八時四十五分だ。例文帳に追加
"In eighty days. On Saturday, the 21st of December, 1872, at a quarter before nine P.M. - JULES VERNE『80日間世界一周』
附 則 〔平成十八年十二月二十日政令第三百八十七号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 387 of December 20, 2006] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和五十八年十二月十日法律第八十三号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 83 of December 10, 1983] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十六年十月二十七日政令第三百二十八号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 328 of October 27, 2004] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十五年十二月十七日政令第五百十八号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 518 of December 17, 2003] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附則(平成十三年十一月二十八日法律第百二十九号) 抄例文帳に追加
Supplementary Provisions (Act No. 129 of November 28, 2001) (Excerpt) - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十年十二月十八日法律第百四十九号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 149 of December 18, 1998] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和三十年十二月十五日政令第三百二十八号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 328 of December 15, 1955] - 日本法令外国語訳データベースシステム
頂上は年中雪を戴く例文帳に追加
The summit is covered with snow―crowned with snow―capped with snow―all the year round. - 斎藤和英大辞典
附則 (平成十八年十二月十五日法律第百十号)例文帳に追加
Supplementary Provisions (Act No. 110 of December 15, 2006) - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和二十五年十二月二十日法律第二百八十七号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 287 of December 20, 1950] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十八年六月二十一日法律第八十一号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 81 of June 21, 2006] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
三 第十一年から第二十年まで 毎年三万三千八百円例文帳に追加
(iii) Eleventh year to twentieth year: annually 33,800 yen - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十年八月二十六日政令第二百八十七号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 287 of August 26, 1998] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十五年八月二十九日政令第三百八十二号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 382 of August 29, 2003] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十五年一月三十一日政令第二十八号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 28 of January 31, 2003] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和三十八年四月十五日法律第八十八号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 88 of April 15, 1963] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和四十一年六月二十八日法律第八十九号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 89 of June 28, 1966] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十一年十二月八日法律第百五十一号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 151 of December 8, 1999] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和四十八年十月一日政令第二百九十一号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 291 of October 1, 1973] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十八年四月二十八日法律第三十四号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 34 of April 28, 2006] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十五年六月十八日法律第八十四号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 84 of June 18, 2003] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成六年十二月二十八日政令第四百二十一号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 421 of December 28, 1994] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十一年六月十八日政令第百九十号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 190 of June 18, 1999] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十一年七月十六日法律第八十七号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 87 of July 16, 1999] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
確定拠出年金法(平成十三年法律第八十八号)例文帳に追加
Defined-Contribution Pension Law (Law No. 88of 2001) - 財務省
附 則 (平成十七年法律第八十九号) 〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions (Act No. 89 of 2005) (Extract) - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十八年七月二十六日政令第二百五十号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 250 of July 26, 2006] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和六十三年六月十一日法律第八十一号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 81 of June 11, 1988] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 (平成五年十一月十二日法律第八十九号) 抄例文帳に追加
Supplementary Provisions (Extract) (Act No. 89 of November 12, 1993) - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十一年八月十三日法律第百二十五号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 125 of August 13, 1999] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十八年三月三十一日法律第十号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 10 of March 31, 2006] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成五年十一月十二日法律第八十九号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 89 of November 12, 1993] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成二十年五月二十八日法律第四十一号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 41 of May 28, 2008] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和二十五年一月二十八日政令第十三号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 13 of January 28, 1950] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和三十七年十月一日政令第三百九十八号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 398 of October 1, 1962] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和三十九年六月十五日政令第百八十一号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 181 of June 15, 1964] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和四十一年二月二十八日政令第二十三号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 23 of February 28, 1966] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和四十七年四月二十八日政令第百十一号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 111 of April 28, 1972] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和五十一年四月十五日政令第六十八号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 68 of April 15, 1976] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和五十七年八月二十四日法律第八十二号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 82 of August 24, 1982] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和五十八年十二月二日法律第七十八号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 78 of December 2, 1983] - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (999件) |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |