1016万例文収録!

「は... な...➡」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > は... な...➡に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

は... な...➡の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49899



例文

And yours?" 例文帳に追加

あなたは?」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

No way. 例文帳に追加

そんなはずはない。 - 浜島書店 Catch a Wave

Impossible!" 例文帳に追加

そんなはずはない。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

fugacious blossoms 例文帳に追加

はかない花 - 日本語WordNet

例文

to die 例文帳に追加

はかなくなる - 斎藤和英大辞典


例文

What's inside?例文帳に追加

中身は何なの? - Tatoeba例文

Snakes are tenacious of life. 例文帳に追加

ヘビはなかなか死なない. - 研究社 新英和中辞典

A cat dies hard. 例文帳に追加

猫はなかなか死なない - 斎藤和英大辞典

That can not be. 例文帳に追加

そんなはずは無い - 斎藤和英大辞典

例文

What’s this?例文帳に追加

これは何かな。 - Weblio英語基本例文集

例文

one's dead mother 例文帳に追加

亡くなった母 - EDR日英対訳辞書

Why then grieve? 例文帳に追加

ではなぜ嘆く? - Virginia Woolf『弦楽四重奏』

You do run.例文帳に追加

あなたは走る。 - Tatoeba例文

You run.例文帳に追加

あなたは走る。 - Tatoeba例文

You do run. 例文帳に追加

あなたは走る。 - Tanaka Corpus

Hana HAYASHIYA 例文帳に追加

林家花(はやしやはな) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

unintelligible talking 例文帳に追加

難解な話 - 日本語WordNet

Don't release the rope.例文帳に追加

綱を放すな - Eゲイト英和辞典

A flower must be pretty. 例文帳に追加

花は綺麗でなくてはならない。 - Weblio Email例文集

You have to prepare.例文帳に追加

あなたは予習をしなくてはならない。 - Weblio Email例文集

the nostrils 例文帳に追加

鼻の孔 - 斎藤和英大辞典

the rape-flower 例文帳に追加

菜の花 - 斎藤和英大辞典

frivolous 例文帳に追加

軽薄な - EDR日英対訳辞書

You are a man to be missed. 例文帳に追加

君はなくてはならない人なんだよ。 - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』

'Come on.' 例文帳に追加

「入りな!」 - D. H. Lawrence『馬商の娘』

I cannot speak.例文帳に追加

私は話せない。 - Weblio Email例文集

I cannot talk. 例文帳に追加

私は話せない。 - Weblio Email例文集

I can't tell anybody. 例文帳に追加

人には話せない. - 研究社 新和英中辞典

We can't get on together. 例文帳に追加

話は合わない - 斎藤和英大辞典

to sniffsnuff 例文帳に追加

洟{はな}をすする - 斎藤和英大辞典

Its seven or eightfold flower heaves 例文帳に追加

七重八重花は - 斎藤和英大辞典

Don't talk bawdy! 例文帳に追加

猥らな話は止せ - 斎藤和英大辞典

Stop your nonsense!例文帳に追加

ばかな話はよせ。 - Tatoeba例文

Tom isn't talking.例文帳に追加

トムは話さない。 - Tatoeba例文

Stop your nonsense.例文帳に追加

ばかな話はよせ。 - Tatoeba例文

Don't talk nonsense.例文帳に追加

ばか話はするな。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Stop your nonsense! 例文帳に追加

ばかな話はよせ。 - Tanaka Corpus

Hanaori (Breaking Cherry Branches) 例文帳に追加

花折(はなおり) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hanaita (the main chef) 例文帳に追加

花板(はないた) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

You don't age.例文帳に追加

あなたは老けない。 - Weblio Email例文集

Your name? 例文帳に追加

あなたのなまえは - Weblio Email例文集

not unknown 例文帳に追加

知られないではない. - 研究社 新英和中辞典

The fever has left me. 例文帳に追加

熱はなくなった. - 研究社 新和英中辞典

Why, nothing is easier. 例文帳に追加

なに, 訳はないさ. - 研究社 新和英中辞典

That's unreasonable. 例文帳に追加

そんな法はない. - 研究社 新和英中辞典

There is no danger. 例文帳に追加

危ない事はない - 斎藤和英大辞典

It's not easy.例文帳に追加

簡単ではないな。 - Tatoeba例文

I haven't seen that.例文帳に追加

それは見てないな。 - Tatoeba例文

That can't be true.例文帳に追加

そんなはずないよ。 - Tatoeba例文

例文

The shelves are empty.例文帳に追加

棚には何もない。 - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.”

邦題:『アモンティリャードの酒樽』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

© 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The String Quartet”

邦題:『弦楽四重奏』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS