1016万例文収録!

「ばべん」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ばべんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ばべんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49948



例文

身分の低い者が座るべき場所例文帳に追加

a place where the person of lower social class  - EDR日英対訳辞書

万事に忌み慎むべき日例文帳に追加

a day when a person should abstain from everything and restrain himself  - EDR日英対訳辞書

日本国内のすべての場所例文帳に追加

the entirety of Japan  - EDR日英対訳辞書

晩に食べる豪華な食事例文帳に追加

deluxe dinner in the evening  - EDR日英対訳辞書

例文

手本として従うべき言葉例文帳に追加

an exemplary comment  - EDR日英対訳辞書


例文

意見を述べた戦わせる場所例文帳に追加

a place where opinions are expressed  - EDR日英対訳辞書

活字を並べて版を作る例文帳に追加

to set up type in a printing office  - EDR日英対訳辞書

どの番号を頼むべきですか?例文帳に追加

Which number should I call for help? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼女はおしゃべりが一番好きです。例文帳に追加

She likes talking best of all.  - Tanaka Corpus

例文

犯罪にはすべて罰が必要である。例文帳に追加

Every crime calls for punishment.  - Tanaka Corpus

例文

私達は、バターをパンにつけてたべる。例文帳に追加

We eat butter on bread.  - Tanaka Corpus

裁判所外における証拠調べ例文帳に追加

Examination of Evidence Out of Court  - 日本法令外国語訳データベースシステム

が真を返した場合だけにすべきである。例文帳に追加

returned true.  - JM

すべての gem バージョンを取得する。例文帳に追加

Fetch All Gem Versions.  - NetBeans

PHP のバージョンを調べるメソッドです。例文帳に追加

PHP version check methodParameter  - PEAR

SAPI のバックエンドを調べるメソッドです。例文帳に追加

SAPI backend check method.  - PEAR

Zend のバージョンを調べるメソッドです。例文帳に追加

Zend version check methodParameter  - PEAR

調べたいポート番号の最大値。例文帳に追加

highest port to test to check  - PEAR

所在地京田辺市田辺80番地例文帳に追加

Address: Kyoutanabe City, Tanabe, 80  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弾圧の取調べをした者の処罰例文帳に追加

Punishment for investigators during the oppression  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すべて京都市バスの路線である。例文帳に追加

All are Kyoto City Bus routes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

余(あまる)部(べ)新橋が開通例文帳に追加

New Amarube Bridge Opens  - 浜島書店 Catch a Wave

裁判所が考慮すべき事項例文帳に追加

Matters to be considered by Court - 特許庁

コンベアベルトの外周カバーゴム例文帳に追加

PERIPHERY COVER RUBBER OF CONVEYOR BELT - 特許庁

導光素子および導光板例文帳に追加

LIGHT GUIDING ELEMENT AND LIGHT GUIDING PLATE - 特許庁

圧力なべ用消音カバー例文帳に追加

SILENCING COVER FOR PRESSURE COOKER - 特許庁

肩ベルトおよび肩ベルト付き鞄例文帳に追加

SHOULDER BELT AND BAG WITH SHOULDER BELT - 特許庁

とべつの陪審がききます。例文帳に追加

asked another of the jurymen.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

銀の延べ棒が北の隠し場所。例文帳に追加

The bar silver is in the north cache;  - Robert Louis Stevenson『宝島』

弁護人の解任に関する処分をすべき裁判官例文帳に追加

Judge Who Is to Rule on the Dismissal of Defense Counsel  - 日本法令外国語訳データベースシステム

彼はコンテストでいちばん多くのハンバーガーを食べた例文帳に追加

He ate most hamburgers at the contest. - Eゲイト英和辞典

あやべ市民バス(あやべしみんバス)は、京都府綾部市で運行されている路線バスである。例文帳に追加

The Ayabe Shimin Bus is a regular route bus that is operated by Ayabe City in Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1ミリグラムは1ポンドに比べ、約450,000倍小さく、1オンスに比べ28,000倍小さい。例文帳に追加

a milligram is approximately 450,000 times smaller than a pound and 28,000 times smaller than an ounce.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

「控えろ、何も食べるな、俺は貴様たちの食べ物をもらわねばならんのだ!例文帳に追加

"Forbear and eat no more.  - Mary Lamb『お気に召すまま』

認証識別番号例文帳に追加

authentication number  - Weblio Email例文集

勉強を頑張ります。例文帳に追加

I will do my best with studying.  - Weblio Email例文集

専売特許弁護士例文帳に追加

a patent solicitor  - 斎藤和英大辞典

北米産オオバン例文帳に追加

a coot found in North America  - 日本語WordNet

16.1.6.7 バインドとイベント例文帳に追加

16.1.6.7 Bindings and Events  - Python

別名難波大臣。例文帳に追加

His alias was Nanba daijin (Minister Nanba).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弁天台場にて降伏。例文帳に追加

He surrendered at Benten Daiba.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弁天台場で降伏。例文帳に追加

Eikichi surrendered at Benten Daiba (Cape Benten Battery).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弁当箱ハラン型仕切例文帳に追加

LUNCHBOX ASPIDISTRA TYPE PARTITION - 特許庁

金属ベース回路基板例文帳に追加

METAL BASE CIRCUIT SUBSTRATE - 特許庁

レベル変換バススイッチ例文帳に追加

LEVEL CONVERSION BUS SWITCH - 特許庁

3レベルインバータ回路例文帳に追加

3-LEVEL INVERTER CIRCUIT - 特許庁

安全ベルト用バックル例文帳に追加

BUCKLE FOR SAFETY BELT - 特許庁

基板材のコンベア例文帳に追加

CONVEYOR FOR BASE PLATE MATERIAL - 特許庁

多孔質導電板例文帳に追加

POROUS CONDUCTIVE PLATE - 特許庁

例文

円板体識別装置例文帳に追加

DISK BODY DISCRIMINATING DEVICE - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS