1016万例文収録!

「ばーさん」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ばーさんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ばーさんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49983



例文

「リバシーさん例文帳に追加

"Livesey,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

リバシーさん例文帳に追加

Dear Livesey  - Robert Louis Stevenson『宝島』

ジェーンおばさん例文帳に追加

Aunt Jane - Eゲイト英和辞典

おばあさんパーティー.例文帳に追加

a bluerinse gathering  - 研究社 新英和中辞典

例文

「さて、リバシーさん例文帳に追加

"And now, Livesey,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』


例文

「で、シルバーさん例文帳に追加

"And now, Mr. Silver,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

三八 キューバ例文帳に追加

38 Cuba  - 日本法令外国語訳データベースシステム

酸素バーナ例文帳に追加

OXYGEN BURNER - 特許庁

サーバ計算機例文帳に追加

SERVER COMPUTER - 特許庁

例文

サンバイザー例文帳に追加

SUN VISOR - 特許庁

例文

蒸散ルーバー例文帳に追加

TRANSPIRATION LOUVER - 特許庁

「どうぞ、リバシーさん例文帳に追加

"As you will, Livesey,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

リバシーさんは船医だ、例文帳に追加

You, Livesey, are ship's doctor;  - Robert Louis Stevenson『宝島』

「シルバーさんですか?」例文帳に追加

"Mr. Silver, sir?"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

「どうだい、シルバーさん例文帳に追加

"how do, Mr. Silver?  - Robert Louis Stevenson『宝島』

シルバーは口をはさんだ。例文帳に追加

quoth Silver.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

CO酸化触媒例文帳に追加

CO OXIDATION CATALYST - 特許庁

酸素ガスバーナ例文帳に追加

OXYGEN GAS BURNER - 特許庁

サンバイザーコア例文帳に追加

SUN VISOR CORE - 特許庁

サンバイザー装置例文帳に追加

SUN VISOR DEVICE - 特許庁

補助サンバイザー例文帳に追加

AUXILIARY SUN VISOR - 特許庁

三相インバータ例文帳に追加

THREE-PHASE INVERTER - 特許庁

サンシェード板例文帳に追加

SUNSHADE PLATE - 特許庁

予算をオーバーする例文帳に追加

go over the budget - Eゲイト英和辞典

三 ファイバースコープ例文帳に追加

(3) Fiber scope  - 日本法令外国語訳データベースシステム

サンバイザーホルダー例文帳に追加

SUN VISOR HOLDER - 特許庁

分散サーバーシステム例文帳に追加

DISTRIBUTED SERVER SYSTEM - 特許庁

オーバーサンプリング回路例文帳に追加

OVERSAMPLING CIRCUIT - 特許庁

バニティーミラー付きサンバイザー例文帳に追加

SUN VISOR WITH VANITY MIRROR - 特許庁

底板433にブリーザ室通路433a,433b,433cを設ける。例文帳に追加

Breather chamber passages 433a, 433b, 433c are formed on the bottom plate 433. - 特許庁

一ダースかそこらあればたくさん例文帳に追加

A dozen or so will do.  - 斎藤和英大辞典

これはジェーンさんのかばんです。例文帳に追加

This is Jane's bag. - Tatoeba例文

これはジェーンさんのかばんです。例文帳に追加

This is Jane's bag.  - Tanaka Corpus

PM酸化触媒例文帳に追加

PM OXIDATION CATALYST - 特許庁

バーカーさんかヒラリーさんがその地位にふさわしい.例文帳に追加

Mr. Barker or Mr. Hillary is suitable for the position.  - 研究社 新英和中辞典

レシーバ133Rは、ミュートされる。例文帳に追加

The receiver 133R is muted. - 特許庁

バーチャル墓参システムおよびバーチャル墓参サーバ例文帳に追加

SYSTEM AND SERVER FOR VIRTUALLY VISITING GRAVE - 特許庁

ユニバーサル3D眼鏡例文帳に追加

UNIVERSAL 3D GLASSES - 特許庁

3Dモールド回路板例文帳に追加

3D MOLD CIRCUIT BOARD - 特許庁

ユニバーサル3Dメガネ例文帳に追加

UNIVERSAL 3D SPECTACLES - 特許庁

上カバー331がフレーム2に固定され、下カバー332が上カバー331に係止されている。例文帳に追加

The upper cover 331 is fixed on the frame 2 and the lower covers 332 is locked on the upper cover 331. - 特許庁

オーバーサンプリング回路及びオーバーサンプリング方法例文帳に追加

OVERSAMPLING CIRCUIT, AND OVERSAMPLING METHOD - 特許庁

バーコード票30a,30bをバーコードリーダ31で読み取る。例文帳に追加

The bar code sheets 30a and 30b are read by a bar code reader 31. - 特許庁

エムおばさんとヘンリー叔父さんのいるところへ」例文帳に追加

where my Aunt Em and Uncle Henry are,"  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

その際データはデータバッファ332、ラスタデータバッファ333、マイクロウィーブバッファ334及びイメージバッファ335に記憶される。例文帳に追加

At that time, the data is stored in a data buffer 332, a raster data buffer 333, a microweave buffer 334 and an image buffer 335. - 特許庁

雨ヨケカバー及びサンバイザー。例文帳に追加

RAIN COVER AND SUN VISOR - 特許庁

サーバ装置と分散サーバシステム例文帳に追加

SERVER APPARATUS AND DISTRIBUTED SERVER SYSTEM - 特許庁

頭髪カバー付きサンバイザー例文帳に追加

SUN VISOR WITH HAIR COVER - 特許庁

キューバ産の両切り葉巻きたばこ例文帳に追加

a Cuban cheroot  - Weblio英語基本例文集

例文

カバー3は、突片3aと一対の板ばね片3b・3bを有する。例文帳に追加

The cover 3 mounts a protruded piece 3a and a pair of leaf spring pieces 3b, 3b. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS