1016万例文収録!

「ぶいん」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ぶいんの意味・解説 > ぶいんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ぶいんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49899



例文

一部分例文帳に追加

a portion  - EDR日英対訳辞書

ずいぶん善い例文帳に追加

It is pretty good.  - 斎藤和英大辞典

いくぶん早い例文帳に追加

being somewhat early  - 日本語WordNet

いくぶん短い例文帳に追加

somewhat short  - 日本語WordNet

例文

いくぶん長い例文帳に追加

somewhat long  - 日本語WordNet


例文

いくぶん甘い例文帳に追加

somewhat sweet  - 日本語WordNet

ハチがぶんぶんいっている.例文帳に追加

Bees are buzzing [humming].  - 研究社 新和英中辞典

水分例文帳に追加

moisture  - EDR日英対訳辞書

文明例文帳に追加

civilization - Eゲイト英和辞典

例文

ずいぶん昔に.例文帳に追加

ages ago  - 研究社 新英和中辞典

例文

いくぶん遅く例文帳に追加

somewhat late  - 日本語WordNet

煎餅ぶとん例文帳に追加

thin bedding  - 斎藤和英大辞典

構成分子[部分], 成分.例文帳に追加

component parts  - 研究社 新英和中辞典

韻文法例文帳に追加

prosody  - 斎藤和英大辞典

新聞体例文帳に追加

journalese  - 斎藤和英大辞典

分散剤例文帳に追加

DISPERSANT - 特許庁

たぶん大丈夫だ。例文帳に追加

It's probably OK. - Tatoeba例文

以文会(文学部)例文帳に追加

Ibunkai (Faculty of Letters)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

分岐/分配器例文帳に追加

BRANCHING/DISTRIBUTING DEVICE - 特許庁

一般部分例文帳に追加

general par  - 経済産業省

たぶん、愛も。例文帳に追加

perhaps love, too.  - James Joyce『エヴリン 「ダブリンの人々」より』

ぶらぶら遊んでいるな.例文帳に追加

Don't idle (about).  - 研究社 新英和中辞典

ぶらぶらしてんじゃない例文帳に追加

Stop screwing around. - サラリと言えると格好いいスラングな英語

碑の銘文.例文帳に追加

a monumental inscription  - 研究社 新英和中辞典

泰西の文物例文帳に追加

things Western  - 斎藤和英大辞典

いぶし銀例文帳に追加

oxidized silver  - 斎藤和英大辞典

暗い部分例文帳に追加

a dark part  - EDR日英対訳辞書

弱い部分例文帳に追加

a weak part  - EDR日英対訳辞書

部分整経機例文帳に追加

PARTIAL WARPER - 特許庁

部分洗い具例文帳に追加

PARTIAL WASHING TOOL - 特許庁

ずいぶんと古いな。例文帳に追加

It's very old. - Tatoeba例文

ずいぶんと暗いな。例文帳に追加

It's so dark. - Tatoeba例文

いくぶん大きい例文帳に追加

somewhat large  - 日本語WordNet

関西歌舞伎(かんさいかぶき)例文帳に追加

Kansai Kabuki  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小普請支配(こぶしんしはい)例文帳に追加

Kobushin shihai  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ずいぶん生意気だ例文帳に追加

Confound his, impertinence!  - 斎藤和英大辞典

ずいぶん失敬だ例文帳に追加

I like his impudence.  - 斎藤和英大辞典

いくぶん液体の例文帳に追加

somewhat liquid  - 日本語WordNet

『英分身曾我』(はなぶさぶんしんそが)例文帳に追加

"Hanabusa Bunshin Soga"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武士政権(ぶしせいけん)とも呼ぶ。例文帳に追加

It is also referred to as "Samurai government."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蜂が1ぴきぶんぶんいっている。例文帳に追加

A bee is buzzing. - Tatoeba例文

蜂が1ぴきぶんぶんいっている。例文帳に追加

A bee is buzzing.  - Tanaka Corpus

部分の一部例文帳に追加

a part of a part  - 日本語WordNet

ぶらぶらしている連中.例文帳に追加

a bunch of idlers  - 研究社 新英和中辞典

脚部という,動物の部分例文帳に追加

the legs of animals  - EDR日英対訳辞書

一部の部品例文帳に追加

Some parts  - Weblio Email例文集

支部, 分会.例文帳に追加

affiliated societies  - 研究社 新英和中辞典

…の大部分.例文帳に追加

the great majority [body, part] of…  - 研究社 新英和中辞典

忍耐を学ぶ.例文帳に追加

learn patience  - 研究社 新英和中辞典

例文

物質文明.例文帳に追加

material civilization  - 研究社 新英和中辞典

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
サラリと言えると格好いいスラングな英語
Copyright (C) 河出書房新社 All Right Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”EVELINE from "Dubliners"”

邦題:『エヴリン 「ダブリンの人々」より』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2002 高木 健
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
原文(James Joyce "Dubliners"全文)
<http://promo.net/cgi-promo/pg/t9.cgi?entry=2814&full=yes&ftpsite=ftp://ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/>
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS