1016万例文収録!

「ぼだい」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ぼだいの意味・解説 > ぼだいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ぼだいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49888



例文

大規模施設例文帳に追加

LARGE-SCALE FACILITY - 特許庁

防振架台例文帳に追加

VIBRATIONPROOF MOUNT TABLE - 特許庁

キーボード台例文帳に追加

KEYBOARD STAND - 特許庁

(貿易の拡大)例文帳に追加

(Trade growth) - 経済産業省

例文

滑り台で遊ぼう。例文帳に追加

Let's play on the slide.  - Weblio Email例文集


例文

あいつは大ぼら吹きさ。例文帳に追加

He is such a braggadocio!  - Weblio英語基本例文集

大ぼらだらけの話例文帳に追加

a story full of braggadocio  - Weblio英語基本例文集

(古代)ギリシャのつぼ.例文帳に追加

a Grecian urn  - 研究社 新英和中辞典

酒代はぼくがおごる.例文帳に追加

The drinks are on me.  - 研究社 新英和中辞典

例文

膨大な規模の企画.例文帳に追加

a scheme of vast scope  - 研究社 新英和中辞典

例文

うわぁ, 大ちょんぼだ.例文帳に追加

What a disaster [foul‐up]!  - 研究社 新和英中辞典

問題が議にのぼる例文帳に追加

A question comes up for discussion.  - 斎藤和英大辞典

ぼくは大体用意ができた。例文帳に追加

I'm about ready. - Tatoeba例文

大ぼらを吹き始める例文帳に追加

to begin to talk in a boastful manner  - EDR日英対訳辞書

代価を不当にぼる例文帳に追加

to charge an unreasonable price for something  - EDR日英対訳辞書

ぼくは大体用意ができた。例文帳に追加

I'm about ready.  - Tanaka Corpus

第2:方便品(ほうべんぼん)例文帳に追加

2. Hobenbon  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

--205cmx305cm(ほぼ原寸大)例文帳に追加

- - 205 cm x 305 cm (almost the same as that of the original picture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

骨壷及び骨壷台例文帳に追加

URN AND STAND THEREOF - 特許庁

いいかい、ぼうや、しつけだ。例文帳に追加

sonny--discipline.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

四大の闘争, 大暴風雨.例文帳に追加

elemental strife  - 研究社 新英和中辞典

弘法大師一代記例文帳に追加

the Life of Kobo Daishi  - 斎藤和英大辞典

異母兄弟(異父兄弟)例文帳に追加

a half brother  - 日本語WordNet

「泥棒はどうなったんだい。」例文帳に追加

"what about that robbery?"  - JULES VERNE『80日間世界一周』

「おい, 君はだれだい」「ぼく(のこと)ですか?」.例文帳に追加

Say, who are you?"—“Me?"  - 研究社 新英和中辞典

私の父はだいぶぼけてきた.例文帳に追加

My father is getting very muddled.  - 研究社 新英和中辞典

牡丹にはだいぶ蕾が付いている例文帳に追加

The peony has many flower-buds.  - 斎藤和英大辞典

膨大部の、または、膨大部に関する例文帳に追加

of or related to an ampulla  - 日本語WordNet

ただ、いつもぼくを愛していて、アロア。例文帳に追加

Only love me always, dear little Alois;  - Ouida『フランダースの犬』

ただ、いつもぼくを愛していて。例文帳に追加

only love me always,  - Ouida『フランダースの犬』

「ぼくたちの出発はいつだい?」例文帳に追加

"When shall we start?"  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

大規模な計画.例文帳に追加

a colossally conceived plan  - 研究社 新英和中辞典

最大化ボタン例文帳に追加

a maximize button  - 研究社 英和コンピューター用語辞典

言うだけ野暮だ例文帳に追加

That goes without saying  - 斎藤和英大辞典

言うだけ野暮だ例文帳に追加

You had better leave it unsaid  - 斎藤和英大辞典

大低落(暴落)例文帳に追加

a slump  - 斎藤和英大辞典

話題に上る例文帳に追加

to become a topic of conversation  - 斎藤和英大辞典

僕、大丈夫かな?例文帳に追加

Am I OK? - Tatoeba例文

大胆な冒険例文帳に追加

a bold adventure  - 日本語WordNet

拡大望遠鏡例文帳に追加

an extended telescope  - 日本語WordNet

大規模農業例文帳に追加

agriculture of the extensive type  - 日本語WordNet

莫大な展望例文帳に追加

a prodigious vision  - 日本語WordNet

大規模な建物例文帳に追加

a building of vast proportions  - 日本語WordNet

大規模な奏楽例文帳に追加

a large-scale musical performance  - EDR日英対訳辞書

大豆の絞りかす例文帳に追加

strained lees of soybean  - EDR日英対訳辞書

弘法大師例文帳に追加

Japanese great teacher named Saint Kobo  - EDR日英対訳辞書

大規模な法会例文帳に追加

a grand Buddhist religious service  - EDR日英対訳辞書

大規模な航海例文帳に追加

a large-scale ocean voyage  - EDR日英対訳辞書

大規模な工事例文帳に追加

a large construction project  - EDR日英対訳辞書

例文

大規模な地震例文帳に追加

a large earthquake  - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS