1016万例文収録!

「ぼだい」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ぼだいの意味・解説 > ぼだいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ぼだいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49888



例文

このつぼの年代がわかりますか.例文帳に追加

Can you date this urn?  - 研究社 新英和中辞典

ぼくはスポーツが大好きだ.例文帳に追加

I have a strong inclination for sports.  - 研究社 新英和中辞典

君はぼくにとってとても大事だ.例文帳に追加

You matter greatly to me.  - 研究社 新英和中辞典

…に甚大な影響を及ぼす.例文帳に追加

have a profound effect on…  - 研究社 新英和中辞典

例文

ぜいたくをして身代を亡ぼした例文帳に追加

He wrecked his fortune by extravagance  - 斎藤和英大辞典


例文

ぜいたくをして身代を亡ぼした例文帳に追加

His extravagance was his ruin.  - 斎藤和英大辞典

いわば非凡の凡人だ例文帳に追加

He is as it were, a rare mediocrity.  - 斎藤和英大辞典

大規模に(小規模に)事をする例文帳に追加

to do anything in largein little  - 斎藤和英大辞典

僕は洋行の希望を抱いている例文帳に追加

I wish to go abroad  - 斎藤和英大辞典

例文

僕は洋行の希望を抱いている例文帳に追加

I am desirous to go abroad.  - 斎藤和英大辞典

例文

面目無い、面目次第も有りません例文帳に追加

I am ashamed of myself.  - 斎藤和英大辞典

僕が覚えてからの大地震だ例文帳に追加

It is the greatest earthquake within my memory.  - 斎藤和英大辞典

ぼくはこの問題には関係がない。例文帳に追加

I am not concerned with this matter. - Tatoeba例文

ぼくはゴキブリが大の苦手だ。例文帳に追加

I'm a coward when it comes to cockroaches. - Tatoeba例文

ぼくは、テニスが大好きです。例文帳に追加

I like tennis very much. - Tatoeba例文

この肖像画はほぼ実物大です。例文帳に追加

This portrait is nearly as large as life. - Tatoeba例文

イチゴをしぼって入れたダイキリ例文帳に追加

daiquiri with crushed strawberries  - 日本語WordNet

大学生がぼろきれを持つ日例文帳に追加

a day on which university students hold a rag  - 日本語WordNet

規模を拡大して募集する例文帳に追加

to recruit more people and to expanding the scale  - EDR日英対訳辞書

大黒帽子という帽子例文帳に追加

a wollen hat called tam-o'-shanter  - EDR日英対訳辞書

90年代にさかのぼります。例文帳に追加

It dates back to the 90s. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

ぼくはこの問題には関係がない。例文帳に追加

I am not concerned with this matter.  - Tanaka Corpus

ぼくはゴキブリが大の苦手だ。例文帳に追加

I'm a coward when it comes to cockroaches.  - Tanaka Corpus

ぼくは、テニスが大好きです。例文帳に追加

I like tennis very much.  - Tanaka Corpus

この肖像画はほぼ実物大です。例文帳に追加

This portrait is nearly as large as life.  - Tanaka Corpus

雁屋哲「美味しんぼ」第20巻例文帳に追加

"Oishinbo" (Persons who like delicious dishes) by Tetsu KARIYA: in its 20th volume  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(b) 環境に重大な害を及ぼすこと例文帳に追加

(b) seriously prejudice the environment, - 特許庁

解剖台用被剖検体カバー例文帳に追加

AUTOPSY SAMPLE COVER FOR DISSECTION TABLE - 特許庁

大規模建物の落雪防止装置例文帳に追加

SNOW-SAFETY DEVICE OF LARGE-SCALE BUILDING - 特許庁

防音装置および防音架台例文帳に追加

DEVICE AND RACK FOR SOUND INSULATION - 特許庁

大規模建物の落雪防止システム例文帳に追加

SNOW-SAFETY SYSTEM OF LARGE-SCALE BUILDING - 特許庁

ボルト及び該ボルトの製造ダイ例文帳に追加

BOLT AND MANUFACTURING DIE FOR THE BOLT - 特許庁

①貿易の量的拡大(貿易額)例文帳に追加

(a) Quantitative expansion in trade (trade value) - 経済産業省

次世代有望分野④ サービスロボット例文帳に追加

Promising new fields (iv) Service robots - 経済産業省

そうすれば、ぼくは偉大になってみせる。」例文帳に追加

and I will be great."  - Ouida『フランダースの犬』

「ぼくはそれでも偉大になるよ。」例文帳に追加

"I will be great still,"  - Ouida『フランダースの犬』

第 8 章 「ぼくならではの発明」例文帳に追加

CHAPTER VIII `It's my own Invention'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

「ぼくは、お母さんの愛情が大好き」例文帳に追加

"I do like a mother's love,"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

だいたいにおいて僕は君と同意だ例文帳に追加

I agree you in substance.  - 斎藤和英大辞典

帳簿はだいぶ混乱している例文帳に追加

The books are in great confusionat sixes and sevens.  - 斎藤和英大辞典

腹違いの兄弟(異母兄弟)例文帳に追加

half-brothers―half-sisters  - 斎藤和英大辞典

坊やおかあさんは何処だい例文帳に追加

Where is your mother, boy? - Tatoeba例文

なぜ君は僕に冷たいんだい例文帳に追加

Why are you short with me? - Tatoeba例文

その仕事に応募したらどうだい例文帳に追加

Why not apply for that job? - Tatoeba例文

校内暴力は大問題である。例文帳に追加

School violence is a big problem. - Tatoeba例文

僕にも牛乳、ちょうだい例文帳に追加

Give me some milk, too. - Tatoeba例文

坊やおかあさんは何処だい例文帳に追加

Where is your mother, boy?  - Tanaka Corpus

なぜ君は僕に冷たいんだい例文帳に追加

Why are you short with me?  - Tanaka Corpus

その仕事に応募したらどうだい例文帳に追加

Why not apply for that job?  - Tanaka Corpus

例文

宗祖 弘法大師(秘鍵(ひけん)大師)例文帳に追加

Founder: Kobo Daishi (Hiken Daishi)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS