1016万例文収録!

「まど子」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > まど子に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

まど子の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49925



例文

呂律がまわらぬ例文帳に追加

to be thick in utterance―(子どもなら)―to lisp  - 斎藤和英大辞典

来月供を生みます。例文帳に追加

She will have a baby next month. - Tatoeba例文

彼らに供が産まれた。例文帳に追加

A child was born to them. - Tatoeba例文

彼らに供が産まれた。例文帳に追加

They had a child. - Tatoeba例文

例文

彼はまだほんの供だ。例文帳に追加

He is just a kid. - Tatoeba例文


例文

彼には供がいません。例文帳に追加

He hasn't any children. - Tatoeba例文

彼には供がいません。例文帳に追加

He doesn't have any children. - Tatoeba例文

彼には供がいますか。例文帳に追加

Does he have any children? - Tatoeba例文

私は供がいません。例文帳に追加

I don't have any children. - Tatoeba例文

例文

供は親の癖をまねる。例文帳に追加

Children imitate their parents' habits. - Tatoeba例文

例文

供は10まで数えた。例文帳に追加

The child counted ten. - Tatoeba例文

私はまだ供です。例文帳に追加

I'm still a kid. - Tatoeba例文

私は供がいません。例文帳に追加

I have no kids. - Tatoeba例文

私は供がいません。例文帳に追加

I don't have kids. - Tatoeba例文

私は供がいません。例文帳に追加

I don't have any kids. - Tatoeba例文

私は供がいません。例文帳に追加

I have no children. - Tatoeba例文

私は供がいません。例文帳に追加

I don't have children. - Tatoeba例文

供は成人してますよ。例文帳に追加

Our children are grown. - Tatoeba例文

彼には供がいません。例文帳に追加

He has no children. - Tatoeba例文

二人供がいます。例文帳に追加

I have two children. - Tatoeba例文

丸々と太った例文帳に追加

a chubby child  - 日本語WordNet

供に恵まれない夫婦例文帳に追加

an infertile couple  - 日本語WordNet

最初に生まれた例文帳に追加

the firstborn child  - 日本語WordNet

自然に生まれた例文帳に追加

naturally begotten child  - 日本語WordNet

供をだますこと例文帳に追加

the act of deceiving a child  - EDR日英対訳辞書

死んで生まれた例文帳に追加

a stillborn child  - EDR日英対訳辞書

供が生まれる例文帳に追加

birth of living thing (be born: of a child)  - EDR日英対訳辞書

生まれたばかりの例文帳に追加

a newborn baby  - EDR日英対訳辞書

死んで生まれ出た例文帳に追加

a child born dead  - EDR日英対訳辞書

彼はまだほんの供だ例文帳に追加

He's still only a lad. - Eゲイト英和辞典

はい、2人供がいます。例文帳に追加

Yes, I have two children. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

供が薬を嫌がります。例文帳に追加

Children dislike medicine. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

供が痙攣します。例文帳に追加

My child has spasms. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

供は連れていけますか?例文帳に追加

Can children be taken? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼はまだほんの供だ。例文帳に追加

His just a kid.  - Tanaka Corpus

彼には供がいません。例文帳に追加

He has not any children.  - Tanaka Corpus

私は供がいません。例文帳に追加

I don't have any children.  - Tanaka Corpus

供は親の癖をまねる。例文帳に追加

Children imitate their parents' habits.  - Tanaka Corpus

供は10まで数えた。例文帳に追加

The child counted ten.  - Tanaka Corpus

供にも恵まれた。例文帳に追加

Manzo was also blessed with excellent children.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

雪山童図(継松寺)例文帳に追加

Sessen Doji-zu (Keisho-ji Temple)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

供に答えました。例文帳に追加

he answered his child.  - Ouida『フランダースの犬』

供は頼みました。例文帳に追加

asked the child.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

供たちは答えました。例文帳に追加

answered the children;  - Oscar Wilde『幸福の王子』

どもに気ままをさせる例文帳に追加

to indulge one's childrenlet one's children have their own waygive a boy his head  - 斎藤和英大辞典

どもの気ままを直す例文帳に追加

to take the nonsense out of a boy  - 斎藤和英大辞典

どもがおまんまをポロポロこぼす例文帳に追加

The child drops the rice like rain.  - 斎藤和英大辞典

どもにわがままをさせる例文帳に追加

to let one's children have their own wayindulge one's childrengive a boy his head  - 斎藤和英大辞典

どものわがままを直す例文帳に追加

to take the nonsense out of a boy  - 斎藤和英大辞典

例文

「調はどうだ?」「まぁまぁだね」例文帳に追加

"How's it going?" "Not too bad." - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

邦題:『幸福の王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS