例文 (999件) |
むうあの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
もう一度編む例文帳に追加
to knit something over again - EDR日英対訳辞書
同情する,哀れむ例文帳に追加
feel compassion - Eゲイト英和辞典
洗う紙おむつ例文帳に追加
WASHABLE PAPER DIAPER - 特許庁
暑いというよりむしろむし暑い.例文帳に追加
It's sultry rather than warm. - 研究社 新英和中辞典
同病相あわれむ例文帳に追加
People with the same ailment sympathize with each other - 斎藤和英大辞典
赤子を産む例文帳に追加
to give birth to a baby - 斎藤和英大辞典
試合に申し込む例文帳に追加
enter a competition - Eゲイト英和辞典
リポソームを含むMRI造影剤例文帳に追加
MRI CONTRAST MEDIUM CONTAINING LIPOSOME - 特許庁
MIMO無線装置例文帳に追加
MIMO RADIO EQUIPMENT - 特許庁
MIMO通信システム例文帳に追加
MIMO COMMUNICATION SYSTEM - 特許庁
アラビアゴムというゴム例文帳に追加
a gum called gum arabic - EDR日英対訳辞書
あなたは眠そうだ。例文帳に追加
You look sleepy. - Weblio Email例文集
向こうのあの人.例文帳に追加
that man over there - 研究社 新英和中辞典
あめとむちの外交.例文帳に追加
carrot‐and‐stick diplomacy - 研究社 新英和中辞典
友の不幸をあわれむ.例文帳に追加
commiserate with a friend on his misfortunes - 研究社 新英和中辞典
例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |