1016万例文収録!

「むうあ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > むうあに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

むうあの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

休む・洗う例文帳に追加

Rest and Wash  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

MIM容量例文帳に追加

MIM CAPACITOR - 特許庁

有孔虫例文帳に追加

foraminifers  - 日本語WordNet

憲法を編む例文帳に追加

to frame a constitution  - 斎藤和英大辞典

例文

相手を恨む例文帳に追加

to hate a person  - EDR日英対訳辞書


例文

愛は愛を生む例文帳に追加

Love begets love. - 英語ことわざ教訓辞典

あの向こうに[の].例文帳に追加

over yonder  - 研究社 新英和中辞典

無能であること例文帳に追加

incompetence  - EDR日英対訳辞書

MRI装置例文帳に追加

MRI APPARATUS - 特許庁

例文

MRI装置例文帳に追加

MIR APPARATUS - 特許庁

例文

MRI装置例文帳に追加

MRI EQUIPMENT - 特許庁

MRI装置例文帳に追加

MRI SYSTEM - 特許庁

MRI装置例文帳に追加

MRI MACHINE - 特許庁

もう一度編む例文帳に追加

to knit something over again  - EDR日英対訳辞書

同情する,哀れむ例文帳に追加

feel compassion - Eゲイト英和辞典

MRAM構造例文帳に追加

MRAM STRUCTURE - 特許庁

洗う紙おむつ例文帳に追加

WASHABLE PAPER DIAPER - 特許庁

暑いというよりむしろむし暑い.例文帳に追加

It's sultry rather than warm.  - 研究社 新英和中辞典

私をあざむこうとしてもむだです。例文帳に追加

It is no use trying to deceive me. - Tatoeba例文

私をあざむこうとしてもむだです。例文帳に追加

It is no use trying to deceive me.  - Tanaka Corpus

同病相あわれむ例文帳に追加

People with the same ailment sympathize with each other  - 斎藤和英大辞典

赤子を産む例文帳に追加

to give birth to a baby  - 斎藤和英大辞典

ひたむきな愛情例文帳に追加

undivided affection  - 日本語WordNet

試合に申し込む例文帳に追加

enter a competition - Eゲイト英和辞典

MMIC増幅器例文帳に追加

MMIC AMPLIFIER - 特許庁

MRAM装置例文帳に追加

MRAM DEVICE - 特許庁

アーム、カム機構例文帳に追加

ARM AND CAM MECHANISM - 特許庁

リポソームを含むMRI造影剤例文帳に追加

MRI CONTRAST MEDIUM CONTAINING LIPOSOME - 特許庁

MIMO無線装置例文帳に追加

MIMO RADIO EQUIPMENT - 特許庁

MIMO通信システム例文帳に追加

MIMO COMMUNICATION SYSTEM - 特許庁

目がくらむようであるさま例文帳に追加

being dazzled  - EDR日英対訳辞書

ある方向へ進む例文帳に追加

to move in a certain direction  - EDR日英対訳辞書

アラビアゴムというゴム例文帳に追加

a gum called gum arabic  - EDR日英対訳辞書

ろうあんとも読む。例文帳に追加

It is also called roan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「うむ、実に見事であった」例文帳に追加

"Well, it is very ingenious,"  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

戯れ合う例文帳に追加

to play with someone  - EDR日英対訳辞書

アームの構造例文帳に追加

ARM STRUCTURE - 特許庁

MR方法例文帳に追加

MR METHOD - 特許庁

投球アーム例文帳に追加

BALL PITCHING ARM - 特許庁

あなたは眠そうだ。例文帳に追加

You look sleepy.  - Weblio Email例文集

向こうのあの人.例文帳に追加

that man over there  - 研究社 新英和中辞典

「ありがとう、ジム」例文帳に追加

"Thank you, Jim,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

彼らは休む必要がある。例文帳に追加

They need to rest. - Weblio Email例文集

私はあなたを怨む。例文帳に追加

I resent you.  - Weblio Email例文集

濃淡のむらのある写真例文帳に追加

a blocky picture  - Weblio英語基本例文集

あめとむちの外交.例文帳に追加

carrot‐and‐stick diplomacy  - 研究社 新英和中辞典

友の不幸をあわれむ.例文帳に追加

commiserate with a friend on his misfortunes  - 研究社 新英和中辞典

英雄人をあざむく例文帳に追加

Great men are deceivers.  - 斎藤和英大辞典

あの人は歌を読む例文帳に追加

He is a poet.  - 斎藤和英大辞典

例文

彼は休む必要があった。例文帳に追加

He needed to rest. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS