1016万例文収録!

「もっと」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > もっとの意味・解説 > もっとに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

もっとを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 25860



例文

もっともっとだ」例文帳に追加

"Ever so much nastier,"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

もっと言うと例文帳に追加

Furthermore  - Weblio Email例文集

もっと速く例文帳に追加

Faster  - Weblio Email例文集

もっと多くの例文帳に追加

More  - Weblio Email例文集

例文

もっと長く例文帳に追加

Longer  - Weblio Email例文集


例文

(もっと)急ごう.例文帳に追加

Let's step out.  - 研究社 新英和中辞典

もっと踏張れ例文帳に追加

Put forth more strength!  - 斎藤和英大辞典

もっと踏張れ例文帳に追加

One more effort!  - 斎藤和英大辞典

もっと欲しい。例文帳に追加

I want more. - Tatoeba例文

例文

もっと教えて!例文帳に追加

Tell me more! - Tatoeba例文

例文

もっと美しい例文帳に追加

more beautiful  - 日本語WordNet

もっと速く例文帳に追加

more quickly  - 日本語WordNet

「ごもっともです。」例文帳に追加

"No doubt,"  - JULES VERNE『80日間世界一周』

もっと奥だ。例文帳に追加

"It is farther on,"  - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』

もっと言えば、例文帳に追加

I go further:  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

もっと速く!例文帳に追加

`Faster!  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

もっと金をか?例文帳に追加

More money,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

もっともっと高く、大きく響いてる!例文帳に追加

louder! louder!  - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』

もっともらしい嘘例文帳に追加

a plausible lie  - 斎藤和英大辞典

もっと欲しいか例文帳に追加

Do you want any more?  - 斎藤和英大辞典

もっと下さい例文帳に追加

Give me some more!  - 斎藤和英大辞典

もっと勉強しろ例文帳に追加

Work harder!  - 斎藤和英大辞典

もっともな仕打だ例文帳に追加

That's right.  - 斎藤和英大辞典

仰せごもっと例文帳に追加

You are right  - 斎藤和英大辞典

仰せごもっと例文帳に追加

What you say, is true  - 斎藤和英大辞典

仰せごもっと例文帳に追加

I admit the fact.  - 斎藤和英大辞典

もっと大きくして。例文帳に追加

Louder. - Tatoeba例文

もっと大きくして。例文帳に追加

Make it larger. - Tatoeba例文

もっと小さくして。例文帳に追加

Make it smaller. - Tatoeba例文

もっとありますか?例文帳に追加

Is there more? - Tatoeba例文

もっとお水ある?例文帳に追加

Is there any more water? - Tatoeba例文

もっと寝てたい。例文帳に追加

I'd like to sleep more. - Tatoeba例文

もっと寝てたい。例文帳に追加

I want to sleep more. - Tatoeba例文

もっと見たい?例文帳に追加

Do you want to see more? - Tatoeba例文

もっと金をくれ。例文帳に追加

Give me more money. - Tatoeba例文

もっともです。例文帳に追加

You are absolutely right. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

もっと大きくして。例文帳に追加

Louder.  - Tanaka Corpus

もっと小さくして。例文帳に追加

Quieter.  - Tanaka Corpus

もっともな話だ。例文帳に追加

And rightly so;  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

もっともっともっとのろのろと言いました。例文帳に追加

Tootles said, getting heavier and heavier and heavier,  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

最も弱いがもっとも重要な駒例文帳に追加

the weakest but the most important piece  - 日本語WordNet

~であるのももっともだ。例文帳に追加

As may well be... - Weblio Email例文集

もっと支払うだろう。例文帳に追加

I would pay much more. - Weblio Email例文集

もっと寝ていたい。例文帳に追加

I want to sleep more.  - Weblio Email例文集

もっと賢くなりたい。例文帳に追加

I want to become smarter.  - Weblio Email例文集

もっとあなたを知りたい。例文帳に追加

I want to know you more.  - Weblio Email例文集

もっと遠くへ行きたい。例文帳に追加

I want to go further away.  - Weblio Email例文集

もっと遊びたい。例文帳に追加

I want to hang out more.  - Weblio Email例文集

もっと本を読みたい。例文帳に追加

I want to read more books.  - Weblio Email例文集

例文

それをもっと輝かせる。例文帳に追加

I'll make that brighter.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.”

邦題:『アモンティリャードの酒樽』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

© 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Tell-Tale Heart”

邦題:『暴露させる心臓』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS