意味 | 例文 (999件) |
もと いの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
もとの位置例文帳に追加
the original position of something - EDR日英対訳辞書
もとの一派例文帳に追加
the former faction or party - EDR日英対訳辞書
基材例文帳に追加
Base Material - 日本法令外国語訳データベースシステム
諱は元曄(もとはる)。例文帳に追加
His imina (personal name) is Motoharu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
いつもと同じです例文帳に追加
Same as always - Weblio Email例文集
それはもともとの価格が安い。例文帳に追加
That price of that is originally cheap. - Weblio Email例文集
もともと自分が住んでいる村例文帳に追加
the village where a person originally lived - EDR日英対訳辞書
人手の加わらないもともとのすがた例文帳に追加
a person's true character or nature - EDR日英対訳辞書
もとの位置に置け例文帳に追加
Put it in place - 斎藤和英大辞典
礼儀にもとる例文帳に追加
to offend against propriety―sin against decorum - 斎藤和英大辞典
もとの制度例文帳に追加
a system used before the one presently being used - EDR日英対訳辞書
もとでになる財産例文帳に追加
fixed assets - EDR日英対訳辞書
事の本質上, 本来, もともと.例文帳に追加
in the nature of things - 研究社 新英和中辞典
支店に対して,もともとの店例文帳に追加
the main office - EDR日英対訳辞書
「たもと」は、現在の日本語の「手元」(てもと)と音が似ている。例文帳に追加
Tamoto' has a pronunciation close to 'temoto' in modern Japanese. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
…という仮定のもとに.例文帳に追加
on the assumption that… - 研究社 新英和中辞典
もともとは法衣装束を主としていた。例文帳に追加
Originally, its main line was hoi-shozoku (clerical garments.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
もとに戻ることはない。例文帳に追加
Nothing will ever be the same again. - Weblio Email例文集
もとに戻ることはない。例文帳に追加
Nothing would be the same again. - Weblio Email例文集
いつもと同じですよ。例文帳に追加
I'm the same as usual. - Weblio Email例文集
彼はいつもと少し違う。例文帳に追加
He is different than usual. - Weblio Email例文集
彼はいつもと違う。例文帳に追加
He is different than normal. - Weblio Email例文集
厳しい指導のもとで例文帳に追加
Under strict leadership - Weblio Email例文集
新経営陣のもとで.例文帳に追加
under new management - 研究社 新英和中辞典
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |