りんごの木の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 91件
そのリンゴの木はよく実がなる。例文帳に追加
The apple trees set very well. - Tatoeba例文
そのリンゴの木はよく実がなる。例文帳に追加
The apple trees set very well. - Tanaka Corpus
果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。例文帳に追加
The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock. - Tanaka Corpus
彼女はりんごの木がいっせいに咲き出すのを見ました。例文帳に追加
She watched the apple trees burst into blossom. - Tatoeba例文
彼女はりんごの木がいっせいに咲き出すのを見ました。例文帳に追加
She watched the apple trees burst into blossom. - Tanaka Corpus
あなたがこれらのりんごをもいだ木がみたいものだ。例文帳に追加
I would like to see the trees from which you picked these apples. - Tatoeba例文
あなたがこれらのりんごをもいだ木がみたいものだ。例文帳に追加
I should like to see the trees from which you picked these apples. - Tatoeba例文
あなたがこれらのりんごをもいだ木がみたいものだ。例文帳に追加
I would like to see the trees from which you picked these apples. - Tanaka Corpus
野生の未耕作の植物(特に、野生のりんごまたは野生リンゴ木)例文帳に追加
a wild uncultivated plant (especially a wild apple or crabapple tree) - 日本語WordNet
ですが、リンゴの木は遠くにありましたし、木に登らないとリンゴは採れませんでした。例文帳に追加
but he had further to go, and had to climb the tree, - Joseph Jacobs『三匹の子ぶたのお話』
主にリンゴと他の木の地上部と根の皮を食べる虫例文帳に追加
primarily a bark feeder on aerial parts and roots of apple and other trees - 日本語WordNet
野原にはひなぎくも月夜に踊るりんごの木も見えませんでした。例文帳に追加
She missed the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight. - Tanaka Corpus
すると男の子は木に登ってりんごを集めて持ち去りました。例文帳に追加
And so the boy climbed up the tree and gathered her apples and carried them away. - Tanaka Corpus
ヤドリギ科の標準属:カシを含む多くの木に寄生する旧世界の常緑の低木だが、特にりんごの木、ポプラ、ハコヤナギおよびハコヤナギ例文帳に追加
type genus of the Viscaceae: Old World evergreen shrubs parasitic on many trees including oaks but especially apple trees, poplars, aspens and cottonwoods - 日本語WordNet
ナシやリンゴの木の葉を黒変させる病気例文帳に追加
a disease blackening the leaves of pear and apple trees - 日本語WordNet
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Story of the Three Little Pigs” 邦題:『三匹の子ぶたのお話』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原作:The Story of the Three Little Pigs 原作者:Joseph Jacobs(1854-1916) SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認めら れる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) 代表:sogo(sogo@e-freetext.net) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |