1016万例文収録!

「る実」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > る実に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

る実の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49954



例文

計画を行する例文帳に追加

carry out a plan - Eゲイト英和辞典

プログラムを行する例文帳に追加

run a program - Eゲイト英和辞典

を探し求める例文帳に追加

search for the truth - Eゲイト英和辞典

に進歩する例文帳に追加

make steady progress - Eゲイト英和辞典

例文

重大な事を伏せる例文帳に追加

suppress the important facts - Eゲイト英和辞典


例文

を発見する例文帳に追加

suss out the truth - Eゲイト英和辞典

そこに真がある例文帳に追加

Therein lies the truth. - Eゲイト英和辞典

夢を現に変える例文帳に追加

translate one's dreams into reality - Eゲイト英和辞典

は物語っている。例文帳に追加

The facts speak for themselves. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

彼は行力がある。例文帳に追加

He gets things done. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

木はそので分かる。例文帳に追加

A tree is known by its fruit.  - Tanaka Corpus

名を捨ててを取る。例文帳に追加

Profit is better than fame.  - Tanaka Corpus

はいつか現われる。例文帳に追加

The truth will out.  - Tanaka Corpus

例は教訓にまさる。例文帳に追加

Example is better than precept.  - Tanaka Corpus

行は言葉よりまさる。例文帳に追加

Deeds are better than words.  - Tanaka Corpus

私は真を知っている。例文帳に追加

I know the truth.  - Tanaka Corpus

の中には種がある。例文帳に追加

Fruits have seeds in them.  - Tanaka Corpus

になる花は少ない。例文帳に追加

Few flowers develop into fruit.  - Tanaka Corpus

その事は違っている。例文帳に追加

The facts are otherwise.  - Tanaka Corpus

証拠による事認定例文帳に追加

Fact finding by evidence  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 施する区域例文帳に追加

(ii) The area subject to implementation  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 務に関する科目例文帳に追加

2. Subjects concerning practical business  - 日本法令外国語訳データベースシステム

結果は数である。例文帳に追加

The result is a real number.  - JM

Smack LSM 用に装されている。例文帳に追加

Implemented for the Smack LSM.  - JM

効 (effective) ID を用いる。例文帳に追加

uses the effective identifiers.  - JM

行されるのを待つ。例文帳に追加

and sleeps awaiting FUTEX_WAKE  - JM

装している。例文帳に追加

with different semantics and prototypes.  - JM

験ができる。例文帳に追加

#include <time. h>#include <stdio.  - JM

プロジェクトを行する例文帳に追加

To run the project:  - NetBeans

プロジェクトを行する例文帳に追加

Run the Project  - NetBeans

例 21-2PEAR における extends の例文帳に追加

Examples for extends usage in PEAR  - PEAR

例 39-1クエリを行する例文帳に追加

Example 39-1.  - PEAR

行するディレクトリ例文帳に追加

the directories to perform  - PEAR

例 45-5際に動作する例例文帳に追加

Working example  - PEAR

7.14 dumbdbm -- 可搬性のある DBM 例文帳に追加

7.14 dumbdbm -- Portable DBM implementation  - Python

8.7 gdbm -- GNU による dbm の再例文帳に追加

8.7 gdbm -- GNU's reinterpretation of dbm  - Python

GNU による dbm の再装。例文帳に追加

GNU's reinterpretation of dbm.  - Python

在説もある)例文帳に追加

(There is also the theory of his existence).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に三条香がいる。例文帳に追加

His child was Saneka SANJO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本における実例文帳に追加

Actual condition in Japan  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

を知るための苦闘例文帳に追加

Struggling to Learn the Truth  - 浜島書店 Catch a Wave

MI6の話が出版される例文帳に追加

True Story of MI6 Published  - 浜島書店 Catch a Wave

彼がある実験をした例文帳に追加

He conducted an experiment.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

職権による実体審査例文帳に追加

Substantive Examination Ex Officio - 特許庁

トマトとナスがる苗。例文帳に追加

SEEDLING FOR BEARING TOMATO AND EGGPLANT - 特許庁

ゲームを行する方法例文帳に追加

METHOD FOR PERFORMING GAME - 特許庁

初期化処理を施する。例文帳に追加

Initialization processing is executed. - 特許庁

ICを確に保護する。例文帳に追加

To reliably protect an IC. - 特許庁

に固定する巻尺例文帳に追加

CERTAINLY FIXED TAPE MEASURE - 特許庁

例文

「事を認めるのですね?」例文帳に追加

"The facts are admitted?"  - JULES VERNE『80日間世界一周』

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS