丸焼きを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 15件
やつらは雄牛を丸焼きにするくらいの火をおこしていた。例文帳に追加
They had lit a fire fit to roast an ox, - Robert Louis Stevenson『宝島』
鳥の丸焼きを変形させる方法と胸肉の調理方法例文帳に追加
METHOD FOR DEFORMING ROASTED CHICKEN, AND METHOD FOR COOKING BREAST MEAT - 特許庁
しかし、大きい鳥は、丸焼きにすると焼くのに時間がかかり、骨もあって食べにくい。例文帳に追加
However, a large chicken takes time to roast if it is whole, and is difficult to eat because of bones. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
レチョン(子豚の丸焼き)はフィリピンのクリスマスのお祝いに欠かせないものです。例文帳に追加
A lechon, a whole roasted young pig, is a must for Filipino Christmas celebrations. - 浜島書店 Catch a Wave
「さて、どなたか俗に言う丸焼きをいま少しお望みでしたらそう言ってください。」例文帳に追加
"Now, if anyone wants a little more of what vulgar people call stuffing let him or her speak." - James Joyce『死者たち』
ここでは,チキンは丸焼きにされ,丸ごと売られます。人々はそれらを家に持ち帰り,食卓で切り分けます。例文帳に追加
Here, chickens are roasted and sold whole, and people take them home and carve them up at table. - 浜島書店 Catch a Wave
パンや鳥の丸焼きなどのオーブン料理、その他、魚・ハム等の燻製料理等を実施するバーベキュウ用コンロを提供する。例文帳に追加
To provide a barbecue cooker for cooking oven dishes such as bread and a roast bird, and smoked dishes of fish, ham, or the like. - 特許庁
パンや鳥の丸焼きなどのオーブン料理をすることができ、その他、魚・ハム等の燻製料理等を実施することも可能であり、今回、これら不具合をコンロの側面から発する熱線による火傷の危険性を解決したバーベキュウ用コンロを提供する。例文帳に追加
To provide a barbecue range capable of executing oven cooking such as baking bread and roasting a whole chicken, smoking fish and ham and solving a danger of a burn by a heat ray generated from the side of the range. - 特許庁
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |