1016万例文収録!

「五六八」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 五六八に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

五六八の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2793



例文

附 則 〔昭和四十三年月十三日政令第百号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 158 of June 13, 1968] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔昭和十二年日政令第百九十七号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 197 of June 8, 1977]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔昭和年九月十四日政令第二百七十号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 278 of September 14, 1981]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成二年月十日政令第二百四十号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 246 of August 15, 1990] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

附 則 〔平成月十日政令第二百二号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 202 of June 18, 1993]  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

附 則 〔平成十三年月十日政令第百十四号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 184 of May 16, 2001]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成十年七月二十日政令第二百十号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 250 of July 26, 2006] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (昭和〇年月一日法律第三七号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Act No. 37 of May 18, 1985) Extract  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (平成一月二七日政令第二九号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Cabinet Order No. 259 of August 27, 2004) (Extract)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

附 則 〔昭和十年月十日法律第三十七号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 37 of May 18, 1985] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第三章 外国投資信託(第条―第十条)例文帳に追加

Chapter III Foreign Investment Trusts (Article 58 through Article 60)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十三節 登記(第百条―第百十二条)例文帳に追加

Section 13 Registration (Article 165 to Article 182)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十四 第百二十条第号の規定による権限例文帳に追加

liv) Authority pursuant to the provisions of Article 128 item (vi  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 法第条の二第二項の規定による権限例文帳に追加

(v) Authority pursuant to the provisions of Article 86-2 paragraph (2) of the Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (平成一月一日法律第九二号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Extract from Act No. 92 of June 18, 2003)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成十月十日法律第九十二号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 92 of June 18, 2003] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 第条第一項の許可を受けようとする者例文帳に追加

(viii) A person who intends to obtain the permission under paragraph (1) of Article 56  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二款 土止め支保工(第三百条―第三百七十条)例文帳に追加

Subsection 2 Shoring (Articles 368 to 375)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (昭和年九月二二日政令第二七号)例文帳に追加

Supplementary Provisions (Cabinet Order No. 287 of September 22, 1981)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (平成二年月一日政令第二四号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Cabinet Order No. 246 of August 15, 1990) (Extract)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (平成月三〇日政令第二三号)例文帳に追加

Supplementary Provisions (Cabinet Order No. 238 of June 30, 1993)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十級、九級、級、七級、級、級、四級、三級、二級、一級例文帳に追加

10kyu, 9kyu, 8kyu, 7kyu, 6kyu, 5kyu, 4kyu, 3kyu, 2kyu, 1kyu  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初段、二段、三段、四段、段、段、七段、段、九段、十段例文帳に追加

Syo-dan (1dan), 2dan, 3dan, 4dan, 5dan, 6dan, 7dan, 8dan, 9dan, 10dan  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊達政宗の長女・姫と家康の男・松平忠輝。例文帳に追加

Iroha hime, the eldest daughter of Masamune DATE, and Tadateru MATSUDAIRA, the sixth son of Ieyasu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

附則(平成一年一二月日法律第一九号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Act No. 159 of December 8, 2004) (Extract)  - 経済産業省

総所要時間 百時間半 すなわち日半例文帳に追加

"Total of hours spent, 1581/2; or, in days, six days and a half."  - JULES VERNE『80日間世界一周』

第九百条 第条及び第百九十一条の規定は、受遺者について準用する。例文帳に追加

Article 965 The provisions of Article 886 and Article 891 shall apply mutatis mutandis to a testamentary donee.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 法第条の第一項及び法第条の第一項の規定に基づく報告の受理例文帳に追加

(viii) Acceptance of the report pursuant to the provision of Article 55-5, paragraph (1) and Article 55-6, paragraph (1) of the Act;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 第条の二の、第条の二の第二項、第条の二の十第一項、第条の二の十一又は次条の規定に違反したとき。例文帳に追加

(ii) When a Registered Confirmation Agency violates the provisions of Article 56-2-6, Article 56-2-8 paragraph (2) Article 56-2-10 paragraph (1), Article 56-2-11 or the following Article  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 第七百条第号イ又は第七百十条第七号イの株式の取得例文帳に追加

(i) acquisition of shares set forth in Article 758(viii)(a) or Article 760(vii)(a); and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 第七百条第号ロ又は第七百十条第七号ロの剰余金の配当例文帳に追加

(ii) distribution of dividends of surplus set forth in Article 758(viii)(b) or Article 760(vii)(b).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

無題(一巻):天正四年四・月、天正月、天正十年月。例文帳に追加

Untitled (1 volume): May to June 1576, September to October 1580, June to July 1582.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

 第百条の第三項又は第百条の十三の規定による届出をせず、又は虚偽の届出をしたとき。例文帳に追加

(viii) failure to make a notification under Article 156-6(3) or Article 156-13, or act of making a false notification;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ロ チタニウムサブヒドリドであって、化学量論比が〇・以上一・以下のもの例文帳に追加

(b) Titanium subhydride with a chemically correct mixture ratio of 0.65 or more and 1.68 or less  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二款 相互会社から株式会社への組織変更(第条―第九十条の十例文帳に追加

Subsection 2: Entity Conversion from Mutual Company to Stock Company (Article 85 - Article 96-16)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 不正の手段により第二百七十条又は第二百条の登録を受けた者例文帳に追加

(v) A person who has obtained the registration set forth in Article 276 or Article 286 by wrongful means;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 保険業法第条、第百十一条及び第二百七十一条第一項例文帳に追加

(xviii) Article 66, Article 151 and Article 271, paragraph (1) of the Insurance Business Act;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 第十九条の十第二項又は第十九条の二十一の命令に違反したとき。例文帳に追加

(v) when said Organization violates an order as set forth in Article 69-18, paragraph (2) or Article 69-21.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二百 (三・―トリクロロ―二―ピリジル)オキシ酢酸(別名トリクロピル)例文帳に追加

(cclxxxvi) (3,5,6-trichloro-2-pyridyl)oxyacetic acid; triclopyr  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 第十条の第一項の規定による第十条第一項の許可の取消し例文帳に追加

(v) rescission of the permission granted under Article 60(1), under the provisions of Article 60-8(1);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

款 役員等の損害賠償責任(第百十条の―第百十条)例文帳に追加

Subsection 8 Officers, etc. and Liability for Damages (Article 115-6 through Article 116)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 附則第条、第二十三条、第十一条及び第条の規定 公布の日例文帳に追加

(i) The provisions of Article 8, Article 23, Article 51, Article 66 of the Supplementary Provisions: the date of promulgation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

章 原子力事業者等に関する規制等(第条—第十一条の二)例文帳に追加

Chapter VI Regulations, etc. Concerning Licensee of Nuclear Energy Related Activities, etc. (Articles 58-1 to 61-2)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 第条第二項又は第条の二の規定による命令に違反したとき。例文帳に追加

(ii) when an order pursuant to the provision of Article 65 (2) or Article 68-2 has been violated.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

百七十四条 第十四条及び第条の規定は、後見について準用する。例文帳に追加

Article 874 The provisions of Article 654 and Article 655 shall apply mutatis mutandis to guardianship.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この政令は、昭和四十年一月一日から施行する。ただし、別表第一の二九、四二、四九、〇、四の三、〇、、七四、七、一〇、一四の二、一二、一九及び一九の項の改正規定、同表の備考第一号及び第三号の改正規定並びに別表第三のの項の改正規定は、公布の日から施行する。例文帳に追加

This Cabinet Order shall come into effect as from January 1, 1973; provided, however, that the provision for revising row 29, row 42, row 49, row 50, row 54-3, row 56, row 58, row 60, row 65, row 74, row 75, row 105, row 148-2, row 152, row 159, and row 196 of appended table 1, the provision for revising item (i) and item (iii) of the Notes of the same table, and the provision for revising row 5 of appended table 3 shall come into effect as from the date of promulgation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百二条の 第条のから第条の二十一までの規定は、自主規制法人の設立について準用する。例文帳に追加

Article 102-6 The provisions of Articles 88-5 to 88-21 inclusive shall apply mutatis mutandis to the establishment of a Self-Regulation Organization.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

目 監査役及び監査役会(第十三条の十―第十三条の二十一)例文帳に追加

Division 6: Company Auditors and Board of Company Auditors (Article 53-18 - Article 53-21)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三節 合併等の手続の実施の命令等(第二百条―第二百条)例文帳に追加

Section 3: Order, etc. for Implementation of Procedure of Merger, etc. (Article 256 - Article 258)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

 第条中地方公務員法第九条第三項及び第項の改正規定例文帳に追加

(xv) The provisions in Article 56 for revising Article 9, paragraphs 3 and 8 of the Local Public Service Act;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS