例文 (999件) |
五六八の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2793件
附 則 〔昭和四十三年六月十三日政令第百五十八号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 158 of June 13, 1968] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和五十二年六月八日政令第百九十七号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 197 of June 8, 1977] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和五十六年九月十四日政令第二百七十八号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 278 of September 14, 1981] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成二年八月十五日政令第二百四十六号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 246 of August 15, 1990] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成五年六月十八日政令第二百二号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 202 of June 18, 1993] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十三年五月十六日政令第百八十四号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 184 of May 16, 2001] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十八年七月二十六日政令第二百五十号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 250 of July 26, 2006] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 (昭和六〇年五月一八日法律第三七号) 抄例文帳に追加
Supplementary Provisions (Act No. 37 of May 18, 1985) Extract - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 (平成一六年八月二七日政令第二五九号) 抄例文帳に追加
Supplementary Provisions (Cabinet Order No. 259 of August 27, 2004) (Extract) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第三章 外国投資信託(第五十八条―第六十条)例文帳に追加
Chapter III Foreign Investment Trusts (Article 58 through Article 60) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第十三節 登記(第百六十五条―第百八十二条)例文帳に追加
Section 13 Registration (Article 165 to Article 182) - 日本法令外国語訳データベースシステム
五十四 第百二十八条第六号の規定による権限例文帳に追加
liv) Authority pursuant to the provisions of Article 128 item (vi - 日本法令外国語訳データベースシステム
五 法第八十六条の二第二項の規定による権限例文帳に追加
(v) Authority pursuant to the provisions of Article 86-2 paragraph (2) of the Act - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 (平成一五年六月一八日法律第九二号) 抄例文帳に追加
Supplementary Provisions (Extract from Act No. 92 of June 18, 2003) - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十五年六月十八日法律第九十二号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 92 of June 18, 2003] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
八 第五十六条第一項の許可を受けようとする者例文帳に追加
(viii) A person who intends to obtain the permission under paragraph (1) of Article 56 - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二款 土止め支保工(第三百六十八条―第三百七十五条)例文帳に追加
Subsection 2 Shoring (Articles 368 to 375) - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 (昭和五六年九月二二日政令第二八七号)例文帳に追加
Supplementary Provisions (Cabinet Order No. 287 of September 22, 1981) - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 (平成二年八月一五日政令第二四六号) 抄例文帳に追加
Supplementary Provisions (Cabinet Order No. 246 of August 15, 1990) (Extract) - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 (平成五年六月三〇日政令第二三八号)例文帳に追加
Supplementary Provisions (Cabinet Order No. 238 of June 30, 1993) - 日本法令外国語訳データベースシステム
十級、九級、八級、七級、六級、五級、四級、三級、二級、一級例文帳に追加
10kyu, 9kyu, 8kyu, 7kyu, 6kyu, 5kyu, 4kyu, 3kyu, 2kyu, 1kyu - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
初段、二段、三段、四段、五段、六段、七段、八段、九段、十段例文帳に追加
Syo-dan (1dan), 2dan, 3dan, 4dan, 5dan, 6dan, 7dan, 8dan, 9dan, 10dan - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
伊達政宗の長女・五郎八姫と家康の六男・松平忠輝。例文帳に追加
Iroha hime, the eldest daughter of Masamune DATE, and Tadateru MATSUDAIRA, the sixth son of Ieyasu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
附則(平成一六年一二月八日法律第一五九号) 抄例文帳に追加
Supplementary Provisions (Act No. 159 of December 8, 2004) (Extract) - 経済産業省
総所要時間 百五十八時間半 すなわち六日半例文帳に追加
"Total of hours spent, 1581/2; or, in days, six days and a half." - JULES VERNE『80日間世界一周』
第九百六十五条 第八百八十六条及び第八百九十一条の規定は、受遺者について準用する。例文帳に追加
Article 965 The provisions of Article 886 and Article 891 shall apply mutatis mutandis to a testamentary donee. - 日本法令外国語訳データベースシステム
八 法第五十五条の五第一項及び法第五十五条の六第一項の規定に基づく報告の受理例文帳に追加
(viii) Acceptance of the report pursuant to the provision of Article 55-5, paragraph (1) and Article 55-6, paragraph (1) of the Act; - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 第五十六条の二の六、第五十六条の二の八第二項、第五十六条の二の十第一項、第五十六条の二の十一又は次条の規定に違反したとき。例文帳に追加
(ii) When a Registered Confirmation Agency violates the provisions of Article 56-2-6, Article 56-2-8 paragraph (2) Article 56-2-10 paragraph (1), Article 56-2-11 or the following Article - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 第七百五十八条第八号イ又は第七百六十条第七号イの株式の取得例文帳に追加
(i) acquisition of shares set forth in Article 758(viii)(a) or Article 760(vii)(a); and - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 第七百五十八条第八号ロ又は第七百六十条第七号ロの剰余金の配当例文帳に追加
(ii) distribution of dividends of surplus set forth in Article 758(viii)(b) or Article 760(vii)(b). - 日本法令外国語訳データベースシステム
無題(一巻):天正四年四・五月、天正八年八月、天正十年六月。例文帳に追加
Untitled (1 volume): May to June 1576, September to October 1580, June to July 1582. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
八 第百五十六条の六第三項又は第百五十六条の十三の規定による届出をせず、又は虚偽の届出をしたとき。例文帳に追加
(viii) failure to make a notification under Article 156-6(3) or Article 156-13, or act of making a false notification; - 日本法令外国語訳データベースシステム
ロ チタニウムサブヒドリドであって、化学量論比が〇・六五以上一・六八以下のもの例文帳に追加
(b) Titanium subhydride with a chemically correct mixture ratio of 0.65 or more and 1.68 or less - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二款 相互会社から株式会社への組織変更(第八十五条―第九十六条の十六)例文帳に追加
Subsection 2: Entity Conversion from Mutual Company to Stock Company (Article 85 - Article 96-16) - 日本法令外国語訳データベースシステム
五 不正の手段により第二百七十六条又は第二百八十六条の登録を受けた者例文帳に追加
(v) A person who has obtained the registration set forth in Article 276 or Article 286 by wrongful means; - 日本法令外国語訳データベースシステム
十八 保険業法第六十六条、第百五十一条及び第二百七十一条第一項例文帳に追加
(xviii) Article 66, Article 151 and Article 271, paragraph (1) of the Insurance Business Act; - 日本法令外国語訳データベースシステム
五 第六十九条の十八第二項又は第六十九条の二十一の命令に違反したとき。例文帳に追加
(v) when said Organization violates an order as set forth in Article 69-18, paragraph (2) or Article 69-21. - 日本法令外国語訳データベースシステム
二百八十六 (三・五・六―トリクロロ―二―ピリジル)オキシ酢酸(別名トリクロピル)例文帳に追加
(cclxxxvi) (3,5,6-trichloro-2-pyridyl)oxyacetic acid; triclopyr - 日本法令外国語訳データベースシステム
五 第六十条の八第一項の規定による第六十条第一項の許可の取消し例文帳に追加
(v) rescission of the permission granted under Article 60(1), under the provisions of Article 60-8(1); - 日本法令外国語訳データベースシステム
第八款 役員等の損害賠償責任(第百十五条の六―第百十六条)例文帳に追加
Subsection 8 Officers, etc. and Liability for Damages (Article 115-6 through Article 116) - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 附則第八条、第二十三条、第五十一条及び第六十六条の規定 公布の日例文帳に追加
(i) The provisions of Article 8, Article 23, Article 51, Article 66 of the Supplementary Provisions: the date of promulgation. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第六章 原子力事業者等に関する規制等(第五十八条—第六十一条の二)例文帳に追加
Chapter VI Regulations, etc. Concerning Licensee of Nuclear Energy Related Activities, etc. (Articles 58-1 to 61-2) - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 第六十五条第二項又は第六十八条の二の規定による命令に違反したとき。例文帳に追加
(ii) when an order pursuant to the provision of Article 65 (2) or Article 68-2 has been violated. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第八百七十四条 第六百五十四条及び第六百五十五条の規定は、後見について準用する。例文帳に追加
Article 874 The provisions of Article 654 and Article 655 shall apply mutatis mutandis to guardianship. - 日本法令外国語訳データベースシステム
この政令は、昭和四十八年一月一日から施行する。ただし、別表第一の二九、四二、四九、五〇、五四の三、五六、五八、六〇、六五、七四、七五、一〇五、一四八の二、一五二、一五九及び一九六の項の改正規定、同表の備考第一号及び第三号の改正規定並びに別表第三の五の項の改正規定は、公布の日から施行する。例文帳に追加
This Cabinet Order shall come into effect as from January 1, 1973; provided, however, that the provision for revising row 29, row 42, row 49, row 50, row 54-3, row 56, row 58, row 60, row 65, row 74, row 75, row 105, row 148-2, row 152, row 159, and row 196 of appended table 1, the provision for revising item (i) and item (iii) of the Notes of the same table, and the provision for revising row 5 of appended table 3 shall come into effect as from the date of promulgation. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第百二条の六 第八十八条の五から第八十八条の二十一までの規定は、自主規制法人の設立について準用する。例文帳に追加
Article 102-6 The provisions of Articles 88-5 to 88-21 inclusive shall apply mutatis mutandis to the establishment of a Self-Regulation Organization. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第六目 監査役及び監査役会(第五十三条の十八―第五十三条の二十一)例文帳に追加
Division 6: Company Auditors and Board of Company Auditors (Article 53-18 - Article 53-21) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第三節 合併等の手続の実施の命令等(第二百五十六条―第二百五十八条)例文帳に追加
Section 3: Order, etc. for Implementation of Procedure of Merger, etc. (Article 256 - Article 258) - 日本法令外国語訳データベースシステム
十五 第五十六条中地方公務員法第九条第三項及び第八項の改正規定例文帳に追加
(xv) The provisions in Article 56 for revising Article 9, paragraphs 3 and 8 of the Local Public Service Act; - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (999件) |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |