例文 (999件) |
五六八の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2793件
第六章 地域支援事業等(第百十五条の三十八—第百十五条の四十一)例文帳に追加
Chapter VI Community Support Projects, etc. (Articles 115-38 to 115-41) - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 (昭和四五年五月六日通商産業省令第三八号)例文帳に追加
Supplementary Provisions (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 38 of May 6, 1970) - 日本法令外国語訳データベースシステム
五 第五十二条の六十八第一項の規定による報告をせず、又は虚偽の報告をした者例文帳に追加
(v) A person who has failed to make a report under Article 52-68, paragraph (1) or has made a false report; or - 日本法令外国語訳データベースシステム
巻六・九八五天に座す月讀壮士幣(まひ)はせむ今夜の長さ五百夜継ぎこそ例文帳に追加
Chapter 6 (985) Dear Tsukuyomi otoko, the god of the moon sitting in the heavens, I would give you a present if you could make tonight into five hundred nights. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
十五 第百五十六条の二十六において準用する第百四十八条又は第百五十六条の三十二第一項の規定による第百五十六条の二十四第一項の免許の取消し例文帳に追加
(xv) rescission of the license granted under Article 156-24(1), under the provisions of Article 148 as applied mutatis mutandis pursuant to Article 156-26, or Article 156-32(1); or - 日本法令外国語訳データベースシステム
四 第五十六条の二の七第二項、第五十六条の二の八第三項、第五十六条の二の十二又は第五十六条の二の十三の規定による命令に違反したとき。例文帳に追加
(iv) When a Registered Confirmation Agency violates the orders set forth in the provisions of Article 56-2-7, paragraph (2), Article 56-2-8 paragraph (3), Article 56-2-12 or Article 56-2-13 - 日本法令外国語訳データベースシステム
三百八十八 六・七・八・九・一〇・一〇―ヘキサクロロ―一・五・五a・六・九・九a―ヘキサヒドロ―六・九―メタノ―二・四・三―ベンゾジオキサチエピン=三―オキシド(別名エンドスルファン又はベンゾエピン)例文帳に追加
(ccclxxxviii) 6,7,8,9,10,10-hexachloro-1,5,5a,6,9,9a-hexahydro-6,9-methano-2,4,3-benzodioxathiepine 3-oxide; endosulfan - 日本法令外国語訳データベースシステム
六 一・二・三・四・十・十—ヘキサクロロ—六・七—エポキシ—一・四・四a・五・六・七・八・八a—オクタヒドロ—エンド—一・四—エンド—五・八—ジメタノナフタレン(別名エンドリン)例文帳に追加
vi) 1,2,3,4,10,10-Hexachloro-6,7-epoxy-1,4,4a,5,6,7,8,8a-octahydro-endo-1,4-endo-5,8-dimethano naphthalene (also known as Endrin - 日本法令外国語訳データベースシステム
五第三百五十七条第一号及び第三号から第五号まで、第三百五十八条、第三百六十二条第四号及び第五号、第三百六十三条(第八号及び第九号を除く。)、第三百六十四条並びに第三百六十七条から前条まで各本条の罰金刑例文帳に追加
(v) Article 357, item 1 and items 3 to 5 inclusive, Article 358, Article 362, item 4 and item 5, Article 363 (excluding item 8 and item 9), Article 364 and Articles 367 to the preceding Article inclusive― the fine prescribed in the respective Articles - 経済産業省
五 一・二・三・四・十・十—ヘキサクロロ—六・七—エポキシ—一・四・四a・五・六・七・八・八a—オクタヒドロ—エキソ—一・四—エンド—五・八—ジメタノナフタレン(別名ディルドリン。第三条の表第四号において「ディルドリン」という。)例文帳に追加
v) 1,2,3,4,10,10-Hexachloro-6,7-epoxy-1,4,4a,5,6,7,8,8a-octahydro-exo-1,4-endo-5,8-dimethano naphthalene (also known as Dieldrin; referred to as "Dieldrin" in item (iv) of the table in Article 3 - 日本法令外国語訳データベースシステム
八 特定債券現先取引等 第六十六条の五第四項第八号に規定する特定債券現先取引等をいう。例文帳に追加
viii) Specified bond transaction with a repurchase/resale agreement, etc.: A bond transaction with a repurchase/resale agreement prescribed in Article 66-5(4)(xiii - 日本法令外国語訳データベースシステム
大職四等官の構成は大夫(従四位下)-亮(従五位下)-大進(従六位上)-少進(従六位下)-大属(正八位下)-少属(従八位上)例文帳に追加
Shitokan of Daishiki were Daibu (Junior Fourth Rank, Lower Grade) - Suke (Junior Fifth Rank, Lower Grade) - Daijo (Junior Sixth Rank, Upper Grade) - Shojo (Junior Sixth Rank, Lower Grade) - Daisakan (Senior Eighth Rank, Lower Grade) - Shosakan (Junior Eighth Rank, Upper Grade.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第八百十二条 第四百五十八条及び第二編第五章第六節の規定は、次に掲げる行為については、適用しない。例文帳に追加
Article 812 The provisions of Article 458 and Part II, Chapter V, Section 6 shall not apply to the acts listed below: - 日本法令外国語訳データベースシステム
六 第七十五条の二第一項、第八十三条の二又は第八十五条の二第一項の規定による指定をしたとき。例文帳に追加
(vi) Where designation was made under paragraph (1) of Article 75-2, Article 83-2 or paragraph (1) of Article 85-3. - 日本法令外国語訳データベースシステム
五 会社法(平成十七年法律第八十六号)第百八十五条に規定する株式無償割当てによる株式の取得例文帳に追加
(v) Acquisition of shares by way of allotment of shares without contribution prescribed in Article 185 of the Companies Act (Act No. 86 of 2005); - 日本法令外国語訳データベースシステム
六 第五十二条の八十三第三項若しくは第五十二条の八十四第三項の規定による通知をせず、又は虚偽の通知をした者例文帳に追加
(vi) A person who has failed to give the notice under Article 52-83, paragraph (3) or Article 52-84, paragraph (3) or has given a false notice. - 日本法令外国語訳データベースシステム
永享五年(1433)八月二十五日下命、同十年(1438)八月二十三日四季部奏覧、翌十一年六月二十七日成立。例文帳に追加
On October 17, 1433, the order was issued; on September 21, 1438, the four seasons' part was submitted to the Emperor for inspection; on August 15 of the following year the anthology was completed. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
小職四等官の構成は大夫(正五位上)-亮(従五位下)-大進(従六位下)-少進(正七位上)-大属(正八位下)-少属(従八位上)例文帳に追加
Shitokan of Shoshiki included Daibu (Senior Fifth Rank, Upper Grade) - Suke (Junior Fifth Rank, Lower Grade) - Daijo (Junior Sixth Rank, Lower Grade) - Shojo (Senior Seventh Rank, Upper Grade) - Daisakan (Senior Eighth Rank, Lower Grade) - Shosakan (Junior Eighth Rank, Upper Grade). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
六貸金業の規制等に関する法律施行令(昭和五十八年政令第百八十一号)第一条第 五号に掲げる者例文帳に追加
(vi) a person set forth in Article 1, item 5 of the Enforcement Order of the Act concerning the Regulation of Loan Business (Cabinet Order No. 181 of 1983); - 経済産業省
第百六条の五 第八十五条の四の規定は、第百六条の三第一項の認可について準用する。例文帳に追加
Article 106-5 The provision of Article 85-4 shall apply mutatis mutandis to the authorization under Article 106-3(1). - 日本法令外国語訳データベースシステム
第四十六条第一項から第三項まで、第五十条第四項及び第五項並びに第六十八条例文帳に追加
paragraph (1) through paragraph (3), Article 46, paragraph (4) and paragraph (5), Article 50 and Article 68 - 日本法令外国語訳データベースシステム
第百三十五条 第六十五条及び第六十八条の規定は、差押物を売却する場合について準用する。例文帳に追加
Article 135 The provisions of Article 65 and Article 68 shall apply mutatis mutandis to cases of selling seized property. - 日本法令外国語訳データベースシステム
7 第八十四条、第八十五条第一項及び第八十六条から前条までの規定は、第三項又は第四項の裁定に準用する。例文帳に追加
(7) Articles 84, 85(1) and 86 through 91-2 shall apply mutatis mutandis to the award under paragraph (3) or (4). - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 第八十四条、第八十五条第一項及び第八十六条から第九十一条の二までの規定は、前項の裁定に準用する。例文帳に追加
(3) Articles 84, 85(1) and 86 through 91-2 shall apply mutatis mutandis to the award under the preceding paragraph. - 日本法令外国語訳データベースシステム
福沢は明治十八年(一八八五)三月十六日の『時事新報』の社説を「脱亜論」と題し、そこで「脱亜」の論旨を展開した。例文帳に追加
Fukuzawa titled his editorial published in the Jiji Shinpo newspaper on March 16, 1885 as the 'Datsu-A Ron' and unfolded his 'Datsu-A' argument. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
四十 第百五十六条の二十六において準用する第百四十八条又は第百五十六条の三十二第一項の規定による第百五十六条の二十四第一項の免許の取消し例文帳に追加
(xl) rescission of the license granted under Article 156-24(1), under the provisions of Article 148 as applied mutatis mutandis pursuant to Article 156-26, or the provision of Article 156-32(1); - 日本法令外国語訳データベースシステム
第七十条 第六十六条及び第六十八条の罪は、刑法(明治四十年法律第四十五号)第二条の例に従う。例文帳に追加
Article 70 (1) The crimes set forth in Article 66 and Article 68 shall be governed by the provision of Article 2 of the Penal Code (Act No. 45 of 1907). - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 法第百六十八条第一項第五号に掲げる事項の変更 第六十六条第一号及び第七号に掲げる書類例文帳に追加
(ii) a change to matters set forth in Article 168, paragraph (1), item (v) of the Act: a document set forth in Article 66, item (i) and item (vii). - 日本法令外国語訳データベースシステム
16 法第六十六条の八第五項及び第六項の規定は、第十四項の規定を適用する場合について準用する。例文帳に追加
(16) The provisions of Article 66-8(5) and (6) of the Act shall apply mutatis mutandis where the provisions of paragraph (14) shall apply. - 日本法令外国語訳データベースシステム
二法第百六十八条第一項第五号に掲げる事項の変更第六十六条第一号及び第七号 に掲げる書類例文帳に追加
(ii) a change to matters set forth in Article 168, paragraph 1, item 5 of the Act: a document set forth in Article 66, item 1 and item 7. - 経済産業省
この政令は、昭和五十二年二月四日から施行する。ただし、別表第一の二の項から三の項まで、五の二の項、六の項、二〇の項、二九の項、三五の項、三六の項、三七の項から三九の項まで、四一の項、五二の項、五三の項、五八の二の項、一〇四の項、一五六の項、一七四の三の項、一七五の項、一七九の項、一八〇の項、一八二の項、一八三の項、一八六の項、一八八の項、一九一の項及び一九二の項並びに備考の改正規定、別表第一の二の改正規定並びに別表第三の改正規定は、公布の日から施行する。例文帳に追加
This Cabinet Order shall come into effect as from February 4, 1977; provided, however, that the provision for revising row 2 to row 3, row 5-2, row 6, row 20, row 29, row 35, row 36, row 37 to row 39, row 41, row 52, row 53, row 58-2, row 104, row 156, row 174-3, row 175, row 179, row 180, row 182, row 183, row 186, row 188, row 191 and row 192, and the Notes of appended table 1, the provision for revising appended table 1-2, and the provision for revising appended table 3 shall come into effect as from the date of promulgation. - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 附則第二百六十六条、第二百六十八条、第二百七十三条、第二百七十六条、第二百七十九条、第二百八十四条、第二百八十六条、第二百八十八条、第二百八十九条、第二百九十一条、第二百九十二条、第二百九十五条、第二百九十八条、第二百九十九条、第三百二条、第三百十七条、第三百二十二条、第三百二十四条、第三百二十八条、第三百四十三条、第三百四十五条、第三百四十七条、第三百四十九条、第三百五十二条、第三百五十三条、第三百五十九条、第三百六十条、第三百六十二条、第三百六十五条、第三百六十八条、第三百六十九条、第三百八十条、第三百八十三条及び第三百八十六条の規定 平成二十年四月一日例文帳に追加
(i) The provisions of Article 266, Article 268, Article 273, Article 276, Article 279, Article 284, Article 286, Article 288, Article 289, Article 291, Article 292, Article 295, Article 298, Article 299, Article 302, Article 317, Article 322, Article 324, Article 328, Article 343, Article 345, Article 347, Article 349, Article 352, Article 353, Article 359, Article 360, Article 362, Article 365, Article 368, Article 369, Article 380, Article 383, and Article 386 of the Supplementary Provisions: April 1, 2008. - 日本法令外国語訳データベースシステム
八 特例介護予防サービス費の支給 第五十四条第二項並びに第五十五条第一項、第四項及び第六項例文帳に追加
(viii) payment of an Exceptional Allowance for Preventive Service of Long-Term Care: Article 54, paragraph (2) and Article 55, paragraph (1), paragraph (4), and paragraph (6); - 日本法令外国語訳データベースシステム
第五十八条の五 法第六十一条の二の九第五項の規定による求めは、書面をもつて又は口頭で行うものとする。例文帳に追加
Article 58-5 (1) The request pursuant to the provisions of Article 61-2-9, paragraph (5) of the Immigration Control Act shall be made in writing or orally. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第一条 この法律は、公布の日から起算して三月を超えない範囲内において政令で定める日<昭五八政令第一六六号により昭和五八年八月一日>から施行する。例文帳に追加
Article 1 This Act shall be enforced from the date fixed by Cabinet Order within the period not exceeding three months from the day of promulgation. (The rest is omitted.) - 日本法令外国語訳データベースシステム
一・二・三・四・十・十-ヘキサクロロ-六・七-エポキシ-一・四・四a・五・六・七・八・八a-オクタヒドロ-エキソ-一・四-エンド-五・八-ジメタノナフタレン(別名ディルドリン)例文帳に追加
1,2,3,4,10,10-Hexachloro-6,7-epoxy-1,4, 4a, 5, 6, 7, 8, 8a-octahydro-exo-1,4-endo-5,8-dimethanonaphthalene; 1,2,3,4,10,10-Hexachloro-6,7-epoxy-1,4, 4a, 5, 6, 7, 8, 8a-octahydro-endo-1,4-exo-5,8-dimethanonaphthalene (alias Dieldrin) - 日本法令外国語訳データベースシステム
一・二・三・四・十・十-ヘキサクロロ-六・七-エポキシ-一・四・四a・五・六・七・八・八a-オクタヒドロ-エンド-一・四-エンド-五・八-ジメタノナフタレン(別名エンドリン)例文帳に追加
1,2,3,4,10,10-Hexachloro-6,7-epoxy-1,4, 4a, 5, 6,7,8, 8a-octahydro-endo-1,4-endo-5,8-dimethanonaphthalene; 1,2,3,4,10,10-Hexachloro-6,7- epoxy-1,4, 4a, 5, 6,7,8, 8a-octahydro-exo-1,4-exo-5,8-dimethanonaphthalene (alias Endrin) - 日本法令外国語訳データベースシステム
八 第五十一条、第五十一条の二、第五十三条第一項、第六十条の八第一項、第六十六条の二十第一項、第七十九条の三十七第五項、第七十九条の七十五、第百五十六条の十六又は第百五十六条の三十三第一項の規定による命令(第六十条の八第一項及び第六十六条の二十第一項の命令においては、業務の停止の処分を除く。)に違反したとき。例文帳に追加
(viii) when having violated orders under Article 51, Article 51-2, Article 53(1), Article 60-8(1), Article 66-20(1), Article 79-37(5), Article 79-75, Article 156-16 or Article 156-33(1) (in the case of orders under Article 60-8(1) or Article 66-20(1), excluding disposition of the suspension of business); - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 第十五条第三項、第五十六条、第六十四条、第八十六条、第九十八条、第百十一条、第百二十三条又は第百三十一条の規定による命令に違反した者例文帳に追加
(ii) A person who has violated an order pursuant to the provision of Article 15, paragraph 3, Article 56, Article 64, Article 86, Article 98, Article 111, Article 123 or Article 131 - 日本法令外国語訳データベースシステム
第八十八条 被収容者が受ける電信等については、被収容者が受ける信書とみなして、第八十三条、第八十四条第一項、第八十五条及び第八十六条の規定を適用する。例文帳に追加
Article 88 The telegraphs, etc. that the detainees receive or engage in shall be deemed to be letters that the detainees receive and the provisions of Article 83, paragraph (1) of Article 84, Article 85 and Article 86 shall apply thereof. - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 第三十八条の二第八項、第五十六条の三第二項又は第五十六条の四第一項の規定による処分に違反した者は、五十万円以下の罰金に処する。例文帳に追加
(3) Any person who has violated the dispositions set forth in Article 38-2 paragraph (8), Article 56-3 paragraph (2) or Article 56-4 paragraph (1) shall be punished by a fine of not more than 500,000 yen. - 日本法令外国語訳データベースシステム
5 第百四十八条から第百五十一条まで、第百五十二条第一項、第百五十三条から第百五十九条まで、第百六十二条、第百六十五条及び第百六十六条の規定は、弁論準備手続について準用する。例文帳に追加
(5) The provisions of Article 148 to Article 151, Article 152(1), Article 153 to Article 159, Article 162, Article 165 and Article 166 shall apply mutatis mutandis to preparatory proceedings. - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成五年六月十八日通商産業省令第三十号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 30 of June 18, 1993] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十四年六月十四日経済産業省令第八十五号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry No. 85 of June 14, 2002] - 日本法令外国語訳データベースシステム
第百六十八条の五 経済産業大臣は、機構に、次に掲げる事務を行わせるものとする。例文帳に追加
Article 168-5 The Minister of Economy, Trade and Industry shall have the NITE handle the following affairs. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二百六十五条の四十八 機構は、次に掲げる事由によって解散する。例文帳に追加
Article 265-48 (1) The Corporation shall dissolve due to the following reasons: - 日本法令外国語訳データベースシステム
四 第二百六十五条の二十八に規定する業務以外の業務を行ったとき。例文帳に追加
(iv) When he/she has engaged in a business other than the business prescribed in Article 265-28; - 日本法令外国語訳データベースシステム
六 私立学校教職員共済法(昭和二十八年法律第二百四十五号)例文帳に追加
(vi) Private School Personnel Mutual Aid Association Act (Act No. 245 of 1953). - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (999件) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |