例文 (60件) |
帰ってくださいの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 60件
3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。例文帳に追加
Please wait until 3:00. She'll be back then. - Tatoeba例文
薬局で薬をもらって帰って下さい。例文帳に追加
Please go to the pharmacy and receive your medicine before you go home. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。例文帳に追加
Please wait until 3:00, she will be back. - Tanaka Corpus
万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。例文帳に追加
If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. - Tatoeba例文
ピーターが飛び出して、二度と帰ってこないつもりだとは、考えないでください。例文帳に追加
You must not think that he meditated flying away and never coming back. - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
同じようにランプ用のガラスを使って、炎はじっとさせておけるんです。これならながめて、じっくり観察することができます。家に帰ったらぜひやってみてください。例文帳に追加
By the use of this lamp-glass, employed in the same way, you have a steady flame, which you can look at, and carefully examine, as I hope you will do, at home. - Michael Faraday『ロウソクの科学』
おうちに帰ったら、冷たい空気の中にあったスプーンを用意して、それをロウソクの上にかざしてみましょう――すすがつかないくらいには離してくださいよ――すると、いまのびんが曇ったみたいに、スプーンも曇るはずですよ。例文帳に追加
If you go home and take a spoon that has been in the cold air, and hold it over a candle—not so as to soot it—you will find that it becomes dim, just as that jar is dim. - Michael Faraday『ロウソクの科学』
例文 (60件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |