意味 | 例文 (213件) |
来いを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 213件
今すぐ来い例文帳に追加
Come this instant! - 斎藤和英大辞典
即刻来い例文帳に追加
Come this instant!―instanter!―at once! - 斎藤和英大辞典
すぐ来い例文帳に追加
Come this instant! - 斎藤和英大辞典
家に来いよ。例文帳に追加
Come home. - Tatoeba例文
遊びに来いよ!例文帳に追加
Come over! - Tatoeba例文
早く来い。例文帳に追加
Come quickly! - Tatoeba例文
だれでも来い.例文帳に追加
I stand up against all comers. - 研究社 新英和中辞典
一別以来例文帳に追加
since we parted―since I saw you last - 斎藤和英大辞典
警察へ来い例文帳に追加
You must appear before the magistrate. - 斎藤和英大辞典
一大事出来例文帳に追加
A serious matter has turned up. - 斎藤和英大辞典
こっちに来いよ。例文帳に追加
Come here. - Tatoeba例文
こっちに来いよ。例文帳に追加
Get over here. - Tatoeba例文
こっちに来いよ。例文帳に追加
Come over here. - Tatoeba例文
将来いつの日にか例文帳に追加
one day in the future - Weblio Email例文集
一人ずつ呼んで来い例文帳に追加
Call them one at a time. - 斎藤和英大辞典
来られるだけ早く来い例文帳に追加
Come as soon as you can―as soon as possible. - 斎藤和英大辞典
意味 | 例文 (213件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN” 邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |