意味 | 例文 (19件) |
殺意を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 19件
殺意を生ずる例文帳に追加
to conceive a murderous design - 斎藤和英大辞典
殺意を起こす例文帳に追加
to conceive a murderous design - 斎藤和英大辞典
予謀の殺意を持って例文帳に追加
with malice aforethought - 日本語WordNet
あなたにいつも殺意を抱いている。例文帳に追加
I have always intended to kill you. - Weblio Email例文集
このような行為は殺意、殺人に等しい。例文帳に追加
Such an act is tantamount to an intention to kill - murder. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
これを見た源五兵衛に猛然と殺意の炎が燃え上がる。例文帳に追加
When he sees the tattoo, a wild desire to kill her comes over him. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この場で彼女を殺(や)ってしまおうという抗しきれない殺意が突然私の心の中に沸いてきた. 例文帳に追加
Suddenly I felt an irresistible impulse to kill [murder] her on the spot. - 研究社 新和英中辞典
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。例文帳に追加
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable. - Tatoeba例文
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。例文帳に追加
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent ... it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable. - Tanaka Corpus
今村は日活に残り、『にっぽん昆虫記』、『赤い殺意』などの製作を行なう。例文帳に追加
Imamura, however, remained at Nikkatsu, going on to make several more films including "Nippon konchu ki" and "Akai satsui." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1961年の『豚と軍艦』、1963年の『にっぽん昆虫記』、1964年の『赤い殺意』などで監督として世間に認められた。例文帳に追加
He established his reputation as one of Japan's premier directors through such films as the 1961 "Buta no Gunkan", the 1963 "Nippon Konchu ki", and the 1964 "Akai satsui". - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
威嚇射撃であったのか、殺意はあったが訓練不足により命中しなかったのかに関して欧米人の証言も一致していない。例文帳に追加
The Westerners' testimonies differed as to whether this was intended as warning shots or the soldiers intended to kill but failed due to a lack of practice. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのうえ、殺意に満ちた格闘が行われた跡や血痕が部屋中で見つかり、柄に血痕のあるオークのステッキが発見された。例文帳に追加
and finally, that there were signs of a murderous struggle, slight traces of blood being found within the room, - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
意味 | 例文 (19件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |