1016万例文収録!

「母さん?」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 母さん?の意味・解説 > 母さん?に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

母さん?を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1321



例文

「乳母さん例文帳に追加

`Nurse!  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

「お母さん例文帳に追加

"Mother,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

ああ,お母さん例文帳に追加

Oh, mother! - Eゲイト英和辞典

三十二 雲母例文帳に追加

(xxxii) Mica  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

母さんのお母さんは看護婦です。例文帳に追加

The mother's mother is a nurse. - Tatoeba例文


例文

母さん、ただいま!例文帳に追加

Mom, I'm home!  - Weblio Email例文集

母さんがご用例文帳に追加

Mamma wants you.  - 斎藤和英大辞典

ただいま、お母さん例文帳に追加

I'm home, Mom! - Tatoeba例文

母さんはどこ。例文帳に追加

Where is mother? - Tatoeba例文

例文

「ビル」「はい,お母さん例文帳に追加

Bill!"“Yes, Mom." - Eゲイト英和辞典

例文

ただいま、お母さん例文帳に追加

I'm home, Mom!  - Tanaka Corpus

母さんはどこ。例文帳に追加

Where is mother?  - Tanaka Corpus

三 父又は母例文帳に追加

(iii) Father or mother;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

母さんがいうと、例文帳に追加

said her mother;  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

「お母さんはどこだ?」例文帳に追加

"Where's your mother?"  - James Joyce『カウンターパーツ』

母さん、出かけても良い?例文帳に追加

Can I go out, Mom?  - Weblio Email例文集

母さんの調子はどう?例文帳に追加

How have your mother been? - Weblio Email例文集

顔立ちはお母さん例文帳に追加

She has her mother's cast of countenance.  - 斎藤和英大辞典

顔つきはお母さん例文帳に追加

She has her mother's cast of countenance.  - 斎藤和英大辞典

母さんの具合はどう?例文帳に追加

How's your mother? - Tatoeba例文

母さん、急いでよ!例文帳に追加

Mom! Hurry! - Tatoeba例文

母さんが馬を叱るの?例文帳に追加

Is Mother scolding the horse? - Tatoeba例文

僕、お母さんはどこ?例文帳に追加

Where is your mother, boy? - Tatoeba例文

母さんが大好き。例文帳に追加

I love my mother. - Tatoeba例文

母さんに話したの?例文帳に追加

Have you told your mom? - Tatoeba例文

母さんはお家にいる?例文帳に追加

Is your mom at home? - Tatoeba例文

トムのお母さんですか?例文帳に追加

Are you Tom's mother? - Tatoeba例文

母さんは仕事中だよ。例文帳に追加

Mom is at work. - Tatoeba例文

母さんは仕事中だよ。例文帳に追加

Mom's at work. - Tatoeba例文

僕の母さん、激怒してる。例文帳に追加

My mother is furious. - Tatoeba例文

母さんいつもありがとう。例文帳に追加

Mom, thanks for everything. - Tatoeba例文

母さん、ありがとう。例文帳に追加

Thanks, Mom. - Tatoeba例文

トム!お母さん怒るよ!例文帳に追加

Tom! Your mom is gonna be angry! - Tatoeba例文

典子は、お母さん似です。例文帳に追加

Noriko is like her mother. - Tatoeba例文

母さんに話したの?例文帳に追加

Have you told your mother? - Tatoeba例文

母さん,早く帰ってね例文帳に追加

Hurry home, Mother! - Eゲイト英和辞典

母さんはどうですか?例文帳に追加

How's your mother? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

母さんの具合は?例文帳に追加

How's your mother?  - Tanaka Corpus

母さん、急いでよ!例文帳に追加

Mom! Hurry!  - Tanaka Corpus

母さんは聞きました。例文帳に追加

she asked,  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

『すぐいく、保母さん例文帳に追加

"Coming in a minute, nurse!  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

「お母さんはもらうでしょ?」例文帳に追加

"But your mother gets letters?"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

「お母さんはいません」例文帳に追加

"Don't have a mother," he said.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

「お母さんの目の色は?例文帳に追加

"What was the colour of Mother's eyes?  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

「まだです、お母さん例文帳に追加

"Not quite empty, mummy,"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

「ウェンディのお母さんだ!例文帳に追加

"It's Wendy's mother!  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

「彼女が僕のお母さんだ」例文帳に追加

"She is my mother,"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

母さんが亡くなる前に叔母さんと和解した。例文帳に追加

I made my peace with my aunt before she died. - Tatoeba例文

「もしもし、お母さん。お母さんよね。」と彼女が言う。例文帳に追加

"Hello, Mum. Is that you?" she says. - Tatoeba例文

例文

母さん、お父さんが僕にお母さんを手伝えって。例文帳に追加

Dad told me to help you, Mom. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Counterparts”

邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS