1016万例文収録!

「浜峠」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 浜峠に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

浜峠の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7



例文

吉坂(きっさかとうげ)とは、京都府舞鶴市と福井県大飯郡高町の境にある例文帳に追加

The Kissaka-toge Pass is a pass located on the border between Maizuru City, Kyoto Prefecture and Takahama Town, Oi County, Fukui Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

塩汲(しおくみとうげ)は日本の福井県大飯郡高町と京都府舞鶴市を隔てるである。例文帳に追加

Shiokumi-toge Pass is a pass separates Maizuru City (Kyoto Prefecture) and Takahama Town (Oi County, Fukui Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

福井県道・京都府道772号高舞鶴線上にある標高154mのである。例文帳に追加

It is the pass located on Fukui Prefectural Road and Kyoto Prefectural Road 772 Takahama-Maizuru Line at an altitude of 154 meters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧両町間を結ぶ道路などは、JR小線(天狗山トンネル)、農道若狭梅街道(若狭トンネル)、国道27号(倉見)の三つのみである。例文帳に追加

There are only three routes that connect Old Kaminaka-cho and Old Mikata-cho: the JR Obama Line (Tenguyama Tunnel), Wakasa Ume-kaido agricultural road (Wakasa Tunnel), National Route 27 (Kurami-toge Mountain Pass).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

手の織田勢は淡輪(現岬町)から三手に分かれて孝子を越え、雑賀側の防衛線を突破して南下し、中野城(紀伊国)を包囲した。例文帳に追加

The Oda army of the beach side separated into three groups at Tannowa (Misaki-cho at present), went over the Kyoshi Pass, went down south, breaking the defense line of the Saiga side and besieged the Nakano-jo Castle (Kii Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

また福井県道・京都府道772号は福井県側にを越えてすぐ、京都府道・福井県道21号舞鶴野原港高線と重複し、福井県内で福井県道・京都府道772号の単独区間を走れる数少ないスポットともなっている。例文帳に追加

Since Fukui Prefectural Road and Kyoto Prefectural Road 772 becomes Kyoto Prefectural Road and Fukui Prefectural Road 21 Maizuru-Noharako-Takahama Line right at the foot of Fukui Prefecture side of the pass, Fukui Prefectural Road and Kyoto Prefectural Road 772 is quite short in Fukui Prefecture (only the section on the pass).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

薩軍の右翼隊は未明、山鹿から菊池川に沿って南下し、玉名付近の官軍左翼を攻撃し、中央隊は田原坂を越え、木葉で官軍捜索隊と遭遇戦になり、左翼隊は吉次・原倉と進み、ここから右縦隊は高瀬橋に、左縦隊は伊倉・大を経て岩崎原に進出した。例文帳に追加

The right flank of the Satsuma army left Yamaga toward south along the Kikuchi-gawa River at dawn and attacked the left flank of the government army which was staying near Tamana; the center troop went over Tabaru Slope and engaged in an encounter battle with the reconnaissance party of the government army at Konoha; and the left flank advanced through the Kichiji-toge Pass and got to Harakura, where the right column headed for the Takase-hashi Bridge and the left column advanced through Ikura and Ohama and got to Iwasakihara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS