意味 | 例文 (8件) |
消える音の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 8件
また、入浴者もテレビの音が消えることで、警告音声が聞き取り易くなる。例文帳に追加
In addition, the bathing person can easily hear the alarm sound because the sound of the television is erased. - 特許庁
スピーカーユニットの後ろから出る音は、前から出る音と逆位相である為交じり合うと打ち消し合い音は消える。例文帳に追加
The sound generated from the rear of the speaker is canceled while it is mixed with the sound generated from the front, because the front sound has antiphase with the rear sound. - 特許庁
この機構により, 放送されていないチャンネルがあったときには, テレビの画面が青一色になり音声も消える例文帳に追加
This mechanism changes the TV screen to a solid blue background and mutes all sound when a non-broadcasting channel is encountered. - 研究社 英和コンピューター用語辞典
雨の近い夏の夜、十市城の跡に向かって「ほいほい」と声をかけると飛来して、「じゃんじゃん」と音を立てると消える。例文帳に追加
The fire ball comes when you call 'hoihoi' to the ruin of Toichi-jo Castle in the night of a summer day when it seems to rain soon, makes a sound 'janjan,' then disappears. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
前方より来る風が風防B25に遮られて耳たぶに当たらなくなることにより、風切り音は消える。例文帳に追加
Since wind coming from the front no longer hits an earlobe by being intercepted with the windshield A1, the wind noise is vanished. - 特許庁
平塚の土手で与三郎が赤間と再会する世話だんまりのあと大詰は旧知の観音久次の自己犠牲で与三郎の傷跡が消える「観音久次内の場」となる。例文帳に追加
After Sewa Danmari, where Yosaburo meets Akama on a bank in Hirazuka again, 'a scene in the final stage Kyuji KANNON' follows, at which a scar on the Yosaburo's face disappears thanks to the self-sacrifice of his old friend Kyuji KANNON. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
さもないと、かれの絢爛なパーティーはとても生き生きとぼくの胸に刻みこまれていたから、いまだぼくの耳には、かれの庭からかすかながらも消えることのない音楽や笑い声が、かれの私道からは自動車が出入りする騒音が、聞こえてきたのだ。例文帳に追加
because those gleaming, dazzling parties of his were with me so vividly that I could still hear the music and the laughter, faint and incessant, from his garden, and the cars going up and down his drive. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
意味 | 例文 (8件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |