澄ますを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 19件
水の芥を澄ます例文帳に追加
to clear the water from impurities - 斎藤和英大辞典
芥を去って水を澄ます例文帳に追加
to clear water from impurities - 斎藤和英大辞典
女がツンと澄ます例文帳に追加
to look prim―assume a prim air―prim - 斎藤和英大辞典
小石を堀に投げて煙管を構え、耳を澄ます見得も美しい。例文帳に追加
He throws a pebble into the moat and listens carefully to the sound of water with kiseru (a (tobacco) pipe with metal tipped stem), and this pose is beautiful. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
耳を澄ますとその声は途切れることなくぼくの中へと飛びこんでくるみたいだった——例文帳に追加
her voice compelled me forward breathlessly as I listened—— - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
あるアクセスポイントに結合してBSSに参加するために、クライアントは範囲内のアクセスポイントを識別するためにビーコン・メッセージに耳を澄ます。例文帳に追加
To associate with an access point and join a BSS, a client listens for beacon messages to identify the access points within range. - コンピューター用語辞典
非単調論理の目標の一つが解除可能な推論の実質的に適切な説明を提供することにあるならば、直観を導き研ぎ澄ますための例を豊富に用意することに頼ることは重要である。例文帳に追加
If one of the goals of non-monotonic logic is to provide a materially adequate account of defeasible reasoning, it is important to rely on a rich supply of examples to guide and hone intuitions. - コンピューター用語辞典
彼の眼に、彼女があまりに危うい朧ろな姿に映るのは、あたかも彼が、普段の眼によらず、心の眼で見澄ます、神秘の力を得た者と化したかのようだった。例文帳に追加
He seemed to see her in the midst of such obscurity, that he was like a clairvoyant, seeing rather with the mind's eye than with ordinary sight. - D. H. Lawrence『馬商の娘』
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Horse Dealer's Daughter” 邦題:『馬商の娘』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |