意味 | 例文 (108件) |
疲れきっての部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 108件
あなたはきっと疲れていたのでしょう。例文帳に追加
You must have been tired. - Weblio Email例文集
労働者は、疲れきっている。例文帳に追加
The laborers are exhausted. - Weblio Email例文集
彼はすっかり疲れきっていた。例文帳に追加
He was completely worn out. - Tatoeba例文
トムはすっかり疲れきっていた。例文帳に追加
Tom was completely exhausted. - Tatoeba例文
トムはすっかり疲れきっていた。例文帳に追加
Tom was completely worn out. - Tatoeba例文
彼はすっかり疲れきっていた。例文帳に追加
He was completely tired out. - Tanaka Corpus
へとへとに疲れ切っていた.例文帳に追加
I was well and truly exhausted. - 研究社 新英和中辞典
私はすっかり疲れ切っていた例文帳に追加
I'm plumb (or plum) tuckered out - 日本語WordNet
私は精神的にも身体的にも疲れきっています。例文帳に追加
I am emotionally and physically exhausted. - Weblio Email例文集
そのうちの一羽が疲れきって、だんだん落ちて行きます。例文帳に追加
one of which sank lower and lower, with wearied pinions, - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
あなたはきっと疲れてるでしょうから、休んでください。例文帳に追加
I'm sure you must be tired, so please take a rest. - Weblio Email例文集
彼はまったく疲れきって身体がくたくただった.例文帳に追加
A great weariness possessed him, all his limbs reduced to pulp. - 研究社 新和英中辞典
疲れきって彼女は木陰に身を横たえた.例文帳に追加
Tired out, she laid herself down under a tree. - 研究社 新和英中辞典
意味 | 例文 (108件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”The Sisters” 邦題:『姉妹』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |