1016万例文収録!

「祝枝」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 祝枝に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

祝枝の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7



例文

彼らは9 本の燭台に点灯してハヌカーをった。例文帳に追加

They celebrated Hanukkah with the lighting of a menorah.  - Weblio英語基本例文集

7月16日,落語家桂(かつら)三(さん)(し)さんが六代目桂文(ぶん)(し)を襲名するのをう公演が大阪で行われた。例文帳に追加

On July 16, a performance to celebrate rakugo storyteller Katsura Sanshi's succession to the name Katsura Bunshi VI was held in Osaka.  - 浜島書店 Catch a Wave

椿の造花をに指したり、紙衣の上に重衣という墨染めの衣を初めて着る「衣の儀(2月27日)」などがおこなわれる。例文帳に追加

They put imitation flowers of camellia in branches and "the ceremony of a clerical robe (on February 27)," where they wear a cloth dyed with India ink, called Egoromo (a black robe), on their kamiko, and so on are held.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

童の頃に源氏の前で催馬楽「高砂」を歌った(賢木)他、「梅」「藤裏葉」などい事の席での登場が多い。例文帳に追加

When he was young, he sang Saibara (genre of Heian-period Japanese court music (primarily consisting of gagaku-styled folk melodies)) and 'Takasago' in front of Genji (Sakaki (The Green Branch)), and other than this he appears at many auspicious occasions such as 'Umegae' (The Plum Tree Branch), 'Fuji no Uraba' (Wisteria Leaves), and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

画芸では唐代の伯虎、元末の呉仲圭・王元章、書芸では明の祝枝山・王鐸などが作品を売って生計を立てている。例文帳に追加

Hakuko in the Tang period and Go Chukei and O Gensho in the end of the Yuan period sold their paintings, and SHUKU Shizan and O taku in the Ming period sold their calligraphic arts for living.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

安元2年(1176年)3月4日、19歳の時に後白河法皇50歳の賀で、烏帽子に桜の、梅のを挿して「青海波」を舞い、その美しさから桜梅少将と呼ばれる。例文帳に追加

In the ceremony celebrating the Cloister Emperor Goshirakawa's 50th birthday held in April 21, 1176, Koremori, who was aged 19, performed a dance titled 'Seigaiha play,' wearing the twigs of cherry and plum trees in his Eboshi (black-lacquered headgear), which won him the name of Obai-shosho (general of flowers) as he was so handsome.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

源氏の一人娘明石の姫君の裳着では腰結役を務め(「梅」)、源氏の四十の賀にも養女として盛大ないをした(「若菜(源氏物語)」)。例文帳に追加

She served as koshimusubiyaku (person with role of tying an obi or belt) ('Umegae') in the mogi (the coming-of-age ceremony for girls) for Genji's only daughter, Akashi no Himegimi and she arranged a splendid celebration ('Wakana' (Genji Monogatari) for Genji's fortieth birthday ceremony.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS