1153万例文収録!

「聖書ヘブライ語」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 聖書ヘブライ語に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

聖書ヘブライ語の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 16



例文

聖書ヘブライ例文帳に追加

biblical Hebrew  - 日本語WordNet

ヘブライ聖書 《旧約聖書》.例文帳に追加

the Hebrew Bible  - 研究社 新英和中辞典

ヘブライ聖書の3つの区分の第3番目例文帳に追加

the third of three divisions of the Hebrew Scriptures  - 日本語WordNet

円筒印章とヘブライ聖書の記述には例文帳に追加

Because the cylinder account and the hebrew bible account - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

ヘブライ聖書 エズラ書 歴代志 にも例文帳に追加

And the book of chronicles, the book of ezra in the hebrew scriptures - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

ヘブライ聖書の最初5冊が書かれる羊皮紙の巻物例文帳に追加

the scroll of parchment on which the first five books of the Hebrew Scripture is written  - 日本語WordNet

ヘブライ聖書の法と法の解釈を扱うタルムードの文学例文帳に追加

Talmudic literature that deals with law and with the interpretation of the laws on the Hebrew Scriptures  - 日本語WordNet

新約聖書中のギリシャ「ハデス」、旧約聖書中のヘブライ「シェオル」(enSheol)を中国訳の聖書では「黄泉」と訳しており、日本聖書もそれをひきつぎ「黄泉」・「よみ」あるいは音訳している。例文帳に追加

When the Bible was translated into Chinese, the Greek word Hades in the New Testament and the Hebrew word "Sheol" in the Old Testament were both translated Huangquan (yellow spring/Yomi), and the Japanese translation also rendered these words as either Yomi or--using the same characters--pronounced it Kosen, following the Sino-Japanese reading of the term.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4世紀の終わりに主に聖ジェロームによってヘブライとギリシアから翻訳された聖書のラテンの版例文帳に追加

the Latin edition of the Bible translated from Hebrew and Greek mainly by St. Jerome at the end of the 4th century  - 日本語WordNet

例文

ヘブライ聖書に基づき、7世紀から18世紀の間に発展したラビの教義の発端で難解な見神論例文帳に追加

an esoteric theosophy of rabbinical origin based on the Hebrew scriptures and developed between the 7th and 18th centuries  - 日本語WordNet

例文

ヘブライ聖書の文言が書かれた、2つの小さな革の入れ物のどちらか(まとめてテフィリンとして知られる)例文帳に追加

either of two small leather cases containing texts from the Hebrew Scriptures (known collectively as tefillin)  - 日本語WordNet

niqud と完全な聖書ヘブライ(Biblical Hebrew)はこの文字セットの対象外である。 Linux では、これらのためには UTF-8 が好ましいエンコーディングである。例文帳に追加

Niqud and full-fledged Biblical Hebrew are outside the scope of this character set; under Linux, UTF-8 is the preferred encoding for these.  - JM

大きな仕事がヘブライとギリシアからラテンへの聖書(ウルガタ聖書になった)の翻訳であった初期の使徒教会の偉大なファザーのうちの1人例文帳に追加

one of the great Fathers of the early Christian Church whose major work was his translation of the Scriptures from Hebrew and Greek into Latin (which became the Vulgate)  - 日本語WordNet

『旧約聖書』の「ヘブライ:רוחהקודש」(ルーアハ)、『新約聖書』では「希:Πνεύμα」(プネウマ。動詞「吹く」(希:πνεω)を源とし、息、大いなるものの息、といった意が込められる)というものがある。例文帳に追加

The Old Testament mentions holy spirits (called "???" in Hebrew), while in the New Testament such spirits are referred to as "Pneuma" in Greek. The word "pneuma" derives from the verb "pneo" (to blow), and refers to the breath of a powerful being.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ヘブライ聖書のみが神の力による直接的な啓示を受けた法律の源であると認め、タルムードの後の聖書の伝統の権威を否定するユダヤ人のセクト例文帳に追加

a Jewish sect that recognizes only the Hebrew Scriptures as the source of divinely inspired legislation and denies the authority of the postbiblical tradition of the Talmud  - 日本語WordNet

例文

西暦600年と900年の間にユダヤ人の筆記者によって原文の縁と終わりに書かれた筆跡の特徴に対する特定のの発生、異形の情報源、発音のための指示に対する注意書きと他のコメントを含むヘブライ聖書の膨大な量の本文批評例文帳に追加

a vast body of textual criticism of the Hebrew Scriptures including notes on features of writing and on the occurrence of certain words and on variant sources and instructions for pronunciation and other comments that were written between AD 600 and 900 by Jewish scribes in the margins or at the end of texts  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS