1016万例文収録!

「船積書類」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 船積書類の意味・解説 > 船積書類に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

船積書類の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 13



例文

私は船積書類を送ります。例文帳に追加

I will send you the shipping document.  - Weblio Email例文集

みした荷に関する書類例文帳に追加

documents concerned with cargo loaded on ships  - EDR日英対訳辞書

もう一度、書類を送って下さい。例文帳に追加

Please send the shipping documents again.  - Weblio Email例文集

私はあなたに船積書類を送ります。例文帳に追加

I will send you the shipping document.  - Weblio Email例文集

例文

四 荷証券その他の荷に関する書類例文帳に追加

(iv) Bill of lading or other document pertaining to the cargo.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

船積書類等とは、輸出入取引で要求される書類全般のこと。インボイス、荷証券、保険証書等がある。例文帳に追加

Shipping documents, etc. refer to documents required for import and export transactions in general, including invoices, bills of lading, and insurance policies.  - 財務省

(c)舶又は航空機に載されるべき書類でその中にある商品に関連するものを,検査のために自己に提出するよう要求すること例文帳に追加

(c) require any documents which ought to be on board any vessel or aircraft, being documents relating to any goods therein, to be brought to him for inspection; - 特許庁

特定原産地証明書は通常、輸出入量の多寡にかかわらず、貨物の書類とともに随時添付される。例文帳に追加

A C/O shall be attached as needed under the EPA, together with shipping documents regardless of the volume of imports/exports. - 経済産業省

三 当該事件に係る舶の書類荷その他当該舶に関する物件の所持者に対し、当該物件の提出を命じ、又は提出された物件若しくは第二十七条第三項の規定による送致を受けた荷を留置すること。例文帳に追加

(iii) Affairs pertaining to order submission of the ship's documents and the cargo of the ship involved in the case or to the said ship from the holder thereof, or retaining the submitted objects or the cargo forwarded pursuant to the provision of Article 27, paragraph (3); and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

二 外国からみ出された漁獲物等(政令で定める書類を添附してあるものに限る。以下「外国出漁獲物等」という。)の本邦への陸揚げ又は他の舶への転載例文帳に追加

(ii) Landing to Japanese ports or transshipment to other vessels of catches, shipped from foreign states, limited to those with attached document as provided by Cabinet Order. Hereinafter referred to as "foreign shipped catches."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第二十九条 艦長等は、前条第一項の規定による命令をしたときは、上検査官に、当該舶の書類及びその荷のうち外国軍用品であるもの(外国軍用品の疑いがあるものを含む。)の移動を監視するために必要な封印をさせ、又は装置を取り付けさせることができる。例文帳に追加

Article 29 The Commanding officer, etc. may, when he/she has given an order pursuant to the provision of paragraph (1) of the preceding Article, have the on-board inspectors put their seal or establish apparatus necessary for the surveillance of the removal of the ship's document of the said ship and foreign military supplies among the cargo of the said ship (including those suspected to be foreign military supplies).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

原産地証明書は通常、輸出入量の多寡に関わらず貨物の書類とともに随時添付されるため、発給件数がEPAを活用した貿易量を示すわけではないが、発給実績のある品目については、EPAの活用実績があるといえる。例文帳に追加

The Certificate of Origin is usually the shipping documents accompanying the shipment at any time regardless of the size and volume of exports and imports. The EPA is not issuing a number that indicates the volume of trade, for the items issued in the past, EPA has been utilized. - 経済産業省

例文

貿易に関する支払規制が行われている場合において信用状(L/C:Letter ofCredit)付荷為替手形又は信用状なしの荷為替手形により、船積書類等を銀行経由とする決済を行う際には、上記③イ.と同様に、貿易に関する支払規制の特殊性に鑑み、当該決済が行われる前に必要情報を把握しているか。例文帳に追加

In making a settlement with a documentary bill of exchange with L/C (Letter of Credit) or a documentary bill of exchange without L/C while sending shipping documents, etc. through a bank in cases where the regulations on trade-related payment are in force, does the Remittance Handling Financial Institution, etc. understand the Necessary Information prior to the settlement in the same manner as in (iii)a. above, in consideration of the particularity of the regulations on trade-related payment?  - 財務省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS