例文 (999件) |
規日の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 9252件
日本工業規格例文帳に追加
Japanese Industrial Standards - 日本法令外国語訳データベースシステム
日曜日の労働を規制する法令例文帳に追加
a statute regulating work on Sundays - 日本語WordNet
規則 17A.3 優先日の意味例文帳に追加
17.A3 Meaning of priority date - 特許庁
10 月 1 日から規則が変わる.例文帳に追加
The new regulations will come into force on and after October 1st. - 研究社 新和英中辞典
日本工業規格の尊重例文帳に追加
Respect for the Japanese Industrial Standards - 日本法令外国語訳データベースシステム
日本農林規格の呼称の禁止例文帳に追加
Prohibition of Reference to the Japanese Agricultural Standards - 日本法令外国語訳データベースシステム
大日本政規(青木周蔵)例文帳に追加
Dai Nippon Seiki (Government Policy of Great Japan) (Shuzo AOKI) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
規則501 出願番号及び出願日例文帳に追加
Rule 501 Application Number and Filing Date - 特許庁
本規則は、1996年 1月 1日に施行する。例文帳に追加
These Regulations commence on 1 January 1996. - 特許庁
規則21.24B 局の非就業日例文帳に追加
21.24B Days when office not open for business - 特許庁
日時表現正規化装置と方法例文帳に追加
TIME AND DATE EXPRESSION NORMALIZING DEVICE AND METHOD - 特許庁
日本工業規格という,日本の鉱工業製品の規格例文帳に追加
a standard of products made in Japan called Japanese Industrial Standards - EDR日英対訳辞書
この日付は,施行規則の規定に基づいて決定する。例文帳に追加
This date shall be determined inaccordance with the provisions of the Implementing Regulations. - 特許庁
「告示日」とは,本規則が施行される日をいう例文帳に追加
“notified date” means the date on which these rules come into force - 特許庁
本規則は,公告日後14日に施行する。例文帳に追加
This Regulation shall enter into force 14 days following the date of its publication. - 特許庁
もし、敬老の日が9月21日で、続く秋分の日が9月23日となるか、敬老の日が9月20日で秋分の日が9月22日となる場合、祝日法の規定により間に挟まれる日(それぞれ22日か21日)が国民の休日とみなされる。例文帳に追加
When September 21 or 20 will be the Respect for the Aged Day and September 23 or 22 will be the Autumnal Equinox Day, the day sandwiched between the Respect for the Aged Day and the Autumnal Equinox Day (22 or 21) is regarded as a national holiday due to a provision of the Act on National Holidays. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日ジャンパ740の日車規正部742は第1規正部742aと、第2規正部742bと、第3規正部742cとを含む。例文帳に追加
A date indicator adjusting section 742 of a date jumper 740 includes first, second, and third adjusting sections 742a, 742b, and 742c. - 特許庁
布川了によれば、大規模な押出しは明治期に6回行われている(1897年3月2日、1897年3月24日、1898年9月26日、1900年2月13日、1902年2月19日、1902年3月2日)。例文帳に追加
According to Satoru FUKAWA, the victims made large-scale Oshidashi six times in the Meiji period (March 2, 1897; March 24, 1897; September 26, 1898; February 13, 1900; February 19, 1902; March 2, 1902). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本工業規格という,法律によって制定された鉱工業の規格例文帳に追加
the quality standards of Japan that industrial products must meet in order to be legal - EDR日英対訳辞書
[2] 本規則に反するその他何れの規定も,同日付で廃止する。例文帳に追加
[2] Any other provision contrary to the present Regulations is also repealed as of the aforesaid date. - 特許庁
本規則は1986 年特許規則として引用することができ,1986 年10 月1 日から施行する。例文帳に追加
2. Fees. - 特許庁
本規則は,1995年商標規則と称し,1995年5月1日から施行する。例文帳に追加
These regulations shall be called the Trade Mark Regulations, 1995, and shall come into operation on 1 May 1995. - 特許庁
本規則は,1999年意匠規則と称し,公示の日から施行する。例文帳に追加
These regulations shall be called the Designs Regulations, 1999, and shall come into operation on the date of publication hereof. - 特許庁
該当するUNRTDGに従った法規(日本では危規則)による。例文帳に追加
Relevant laws and regulations in line with UNRTDG, such as the Dangerous Goods Regulations (Japan), are applicable. - 経済産業省
1970年5月29日意匠法に付随する更なる規定を定める1966年12月23日の規則No.1264例文帳に追加
Regulations of 23 December 1996 No. 1264 concerning further provisions to the Designs Act of 29 May 1970 - 特許庁
日本版SOX法は日本の企業の内部規制を強化する目的を持つ。例文帳に追加
The Japanese Sarbanes-Oxley Act aims to enhance internal control of firms in Japan. - Weblio英語基本例文集
私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。例文帳に追加
My rule always was to do the business of the day in the day. - Tatoeba例文
私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。例文帳に追加
My rule always was to do the business of the day in the day. - Tanaka Corpus
二 第五項の規定による公告又は通知の日のいずれか早い日例文帳に追加
(ii) The date of public notice or notice under the provisions of paragraph (5), whichever comes earlier - 日本法令外国語訳データベースシステム
国民の祝日は国民の祝日に関する法律で規定している。例文帳に追加
The National Holidays Act establishes national holidays. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この規定により休日となることがあるのは5月4日だけだった。例文帳に追加
According to the above provision, only May 4 could be kokumin no kyujitsu until 2002. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本側は、先に清国と日清修好条規を締結する。例文帳に追加
So Japan first concluded the Japan-Qing Treaty of Friendship with Qing. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本規則は,公報での公布から15日が経過した日から施行される。例文帳に追加
These Regulations shall enter into force 15 days following their publication in the Diario Oficial. - 特許庁
1970年5月29日意匠法に付随する1966年12月20日の規則No.1163例文帳に追加
Regulations of 20 December 1996 No. 1163 to the Designs Act of 29 May 1970 - 特許庁
本法に基づく規則は,本法の公布日後60日以内に発効する。例文帳に追加
The statutory Regulations under this Law shall issue within 60 days of the promulgation date. - 特許庁
規則910 記録すべき証書の受領日はその記録日とみなされる例文帳に追加
Rule 910 Date of Receipt of Instrument to be Recorded Considered Its Date of Recording - 特許庁
日メキシコEPA、日フィリピンEPA は、NAFTA の規定をほぼ踏襲している。例文帳に追加
The Japan-Mexico EPA and the Japan-Philippines EPA, for the most part, adopt the text of the provisions of NAFTA. - 経済産業省
規定の満了日に規定の額を証券の持ち主に支払う規制投資会社例文帳に追加
a regulated investment company that pays a stated amount to certificate holders on a stated maturity date - 日本語WordNet
規則60 本規則は,1995年商標規則と称し,1995年5月1日から施行する。例文帳に追加
60. These regulations shall be called the Trade Mark Regulations, 1995, and shall come into operation on 1 May 1995. ? - 特許庁
2 日曜日、土曜日、国民の祝日に関する法律(昭和二十三年法律第百七十八号)に規定する休日、一月二日、一月三日及び十二月二十九日から十二月三十一日までの日には、死刑を執行しない。例文帳に追加
(2) The death penalty shall not be executed on Sunday, Saturday, holidays prescribed in the Act on National Holiday (Act No.178 of 1948), January 2nd, January 3rd, and from December 29th to December 31st inclusive. - 日本法令外国語訳データベースシステム
明治9年(1876年)4月18日と8月21日(特に8月21日)に県の大規模な合併が実施された。例文帳に追加
Large-scale prefecture mergers were implemented on April 18 and August 21 of 1876 (especially August 21), - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |